季節外れの桜の花に
過了花開季節的櫻花
寄り添うように差し込んだ木漏れ日
陽光依偎地從茂密樹葉間透射
時に迷って時に嘆いた
時而迷惘時而感嘆
私の傍にはあなたが居たよね
我的身旁都有你在
Cause I love you
因為我愛你
あなたを守るよ
所以守護著你
Still, I turn to you
我仍然向著你
変わっていないの
依舊沒變
聞きたい事話したい事がある
想听到的事和想說的事
たくさんあるんだよ
有很多很多
群青色に染まる冬は
被深藍色所染的冬天
瞬く星が囁いてる
閃爍的星星竊竊私語著
聞こえたから聞こえていたから
因為聽得見正因為聽得見
もう迷わないで行けるよ
所以能不猶豫地向前走吧
見えないように紛らわしてた
為了不被看見所以模模糊糊地
紡ぐ言葉に意味なんて無かった
編織著沒有意義的說話
伸びてゆく影刻む波音
漸漸拉長的影子刻劃海浪的聲音
必死に背を向けた
拚命轉身背向著
どこにも行かないで
卻哪兒都去不了
I'm missing you
我在想念你
觸れたくなるの
想觸碰你
Always be true
永遠是真
愛しているよ
我還在愛你
伝わるように伝えられるように
為了傳達給你為了能傳達給你
ねぇ想っているから
因為正想念著你
茜色に揺れる夕日が
在暗紅色中下沉的夕陽
心を強くしていたんだ
心變得更加堅強
目を閉じれば春の風が吹く
閉上眼讓春風吹拂
振り返る帰り道
回頭望向歸途
見透かされそうな大きな瞳
似乎被看透的大眼睛
照れて顏を掻く仕草
含羞時搔臉的小動作
寂しげな微笑み
寂寞的微笑
大きくて優しい手
大而溫暖的手
闇の中の光
是黑暗中的光芒
永遠が無いのなら
如果沒有永遠
私もここに居ないでしょう
我也不會在這裡吧
この気持ちはこの想いは
這個心情這個想法
巡り続けるはずだよ
應該會繼續纏繞著
Cause I'm loving you
因為我愛你
あなたを守るよ
所以守護著你
Always be true
永遠是真
愛しているよ
仍然在愛你
今あなたに伝わりますように
現在於這內心不斷地
この胸の中でずっと
傳達給你
鮮やかに彩る景色が見えたの
看得見色彩鮮亮的景色嗎
息吹の香りにあなたを感じて
呼吸的香氣中還感覺到你
私は歩いて行くの
我能這樣向前走嗎