夢ならばどれほどよかったでしょう
要是這是一場夢的話那該有多好
未だにあなたのことを夢にみる
這樣就可以在夢中與你相遇
忘れた物を取りに帰るように
像是為了拿回遺忘之物而返回一樣
古びた思い出の埃を払う
去打掃塵封的記憶
再也回不去的幸福是存在的
戻らない幸せがあることを
最後是你這樣告訴我的
最後にあなたが教えてくれた
無法道出而被隱藏的昏暗的過去
言えずに隠してた昏い過去も
若你不在的話那就永遠的昏暗下去吧
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
但再這麼下去
きっともうこれ以上傷つくことなど
我不知道會不會受傷
ありはしないとわかっている
那一天經歷的悲傷也好那一天遭受的痛苦也好
あの日の悲しみさえあの日の苦しみさえ
我卻深愛著這一切只因有你在我身邊
そのすべてを愛してたあなたとともに
在我內心中久久不可離去宛如那苦澀的檸檬的味道
胸に殘り離れない苦いレモンの匂い
直到雨停之前我都回不去
雨が降り止むまでは帰れない
至今為止你仍舊是我的那束耀眼的光芒
今でもあなたはわたしの光
在黑暗中我不斷追尋著你
你那輪廓我至今都記憶猶新
暗闇であなたの背をなぞった
當我遇到無法招架的事物時
その輪郭を鮮明に覚えている
我卻只能留下眼淚而已
受け止めきれないものと出會うたび
此刻你又在幹什麼又看到了什麼呢
溢れてやまないのは涙だけ
臉上浮現著我未曾見過的神情
何をしていたの何を見ていたの
此刻的你又在何處
わたしの知らない橫顔で
與我流下相同的淚水
どこかであなたが今わたしと同じ様な
若在孤獨中度過的話那麼就請你把我忘掉吧
涙にくれ淋しさの中にいるなら
我從心裡這樣祈求著
わたしのことなどどうか忘れてください
至今為止你仍舊是我的那束耀眼的光芒
そんなことを心から願うほどに
我比我自己想像地
今でもあなたはわたしの光
更想要與你相戀
從那以後每次想起你就不由自主
自分が思うより
不能呼吸
戀をしていたあなたに
在一旁的感受是
あれから思うように
一切都如謊言一般
息ができない
但我始終都忘不了你
あんなに側にいたのに
這一點我敢肯定
まるで噓みたい
那一天經歷的悲傷也好那一天遭受的痛苦也好
とても忘れられない
我卻深愛著這一切只因有你在我身邊
それだけが確か
在我內心中久久不可離去宛如那苦澀的檸檬的味道
直到雨停之前我都回不去
あの日の悲しみさえあの日の苦しみさえ
宛如切開的果實的一面那樣
そのすべてを愛してたあなたとともに
至今為止你仍舊是我的那束耀眼的光芒
胸に殘り離れない苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光