繋がるココロ
君の笑顔を見るたび瞳の奧に寫った
每當看見你的笑容就會映留在我的眼眸中
その姿に不思議な気持ちを
這音容笑貌中有一種不可思議的感覺
抱えたままでいるけど失うことが怖くて
怀揣其中可我害怕會失去這些
言葉にすることが出來なくて
我無法用言語來形容
だけど知った時に受け入れること
但這是順其自然的事
それが出來るならこんなに苦しまなくていいの
如果能夠形容就別這麼煩惱了
足下から伸びる影不安なほどに色濃く
從腳下拉伸的影子愈發不安地深色起來
目の前の君をじっと見つめ
凝神注視著眼前的你
例え君がいつの誰でも良いと
就好比不論何時你是何人
伝えられるなら抱きしめ胸に納めて
只要你呼喚我我就會把你緊緊擁入懷中
今も先もずっと今までの分を取り戻したいと
此刻之前永遠想要彌補今後的那部分
焦れば失いそう今はまだ少し
急於求成反而會失去一切此刻雖然還少
このままでいるだけでいいから
但就這樣只需這些便已滿足
君がどんな姿でも受け止めるだけの強さ
不論你的容顏如何只要有承受逆境的堅強
そうをすべてが繋がるココロに
就能將這一些緊連於心中
募る記憶と思い出過ぎ去る時の黃昏
越發強烈的記憶在那逝去的黃昏
愛されるまま愛するままに
你愛著我我愛著你
例えどんな時も君を選べばそれが出來るのに
就好比不論何時只要選擇了你一切都能迎刃而解
なおさら苦しめるから辛い歩みだけど
今後會更加艱難雖然步履艱辛
手に入れてしまう喜びと怖さ摑めば壊れそうで
可若我們領會了所得到的喜悅與恐懼苦痛也將消散
觸れることさえも愛しくて切なくて戀しい
連觸摸都讓人愛憐、心痛、眷戀
でも強く言葉に籠めれば願いは
但若硬要用言語來形容的話希望是
二人の大空舞う幸せと共に
兩個人一同幸福地在空中飛舞
最初から始めればいいから
如果從一開始就這樣那多好呀