Wisdom of the King
Wisdom Of The Kings
諸王的智慧(主要指Aresius、Arwald兩位國王)
Removed the stones which hide the cave
搬走掩著洞口的巨石
blind and dark along my way
前方路不見五指
I must go on wise and brave before a last hail
洞穴崩塌我須前行,攜勇敢和睿智
At the end of floor stairs of ancient stone
在路的盡頭,千年石階候
lead me to a vision, an unreal hall
通向祕境,那虛幻之廳
And they appear in front of me
眼前景象漸漸清晰
lightened by a mystic flame
火焰縈繞顯神秘
A new dimension I have to face beyond the gates
秘門之後我竟目睹,新的維度
I can not believe oh what now I see
我不敢相信,自己的眼睛
when the two demons awake from the sleep
兩隻惡魔從沉睡中甦醒
Holy dragons keepers of time
聖龍啊,時之守護者
Ride brave the blue skies and spell my eyes
翱翔藍天,開闊雙眼
Fly beyond these hills ride on the wind
展翅群山,乘風高飛
The wisdom of the kings
為諸王的智慧
陷入夢境,被幻術籠罩
Lost in a dream I'm under the spell
魔法之地天晴好
of this sunny magic land
Aresius王說道:小心提防!危險處處藏
But Aresius said: Become aware! All can hide the hell...
為翡翠之劍,是時候出戰
Now it's time to go to the mighty sword
響應諸王威嚴的召喚
it's time to follow the kings holy call
聖龍啊,時之守護者
Holy dragons keepers of time
翱翔藍天,開闊雙眼
Ride brave the blue skies and spell my eyes
展翅群山,乘風高飛
Fly beyond these hills ride on the wind
為諸王的智慧
The wisdom of the kings
聖龍啊,時之守護者
Holy dragons keepers of time
翱翔藍天,開闊雙眼
Ride brave the blue skies and spell my eyes
展翅群山,乘風高飛
Fly beyond these hills ride on the wind
為諸王的智慧
The wisdom of the kings