Z u哈use is提問IR (radio edit)
[Hook]
一切彷彿冬眠後甦醒
Es fühlt sich an, als wach ich auf aus dem Winterschlaf
只需一眨眼我便可重獲新生
Brauch nur ein Wimpernschlag
時光飛逝,但我們的夢想從未磨滅
Zeit ist relativ, doch unser Traum bleibt für immer da
我細細品察人生,想把一切弄個明了
Ich hinterfrag dieses Leben, ich will alles wissen
想親眼目睹所有風景,縱覽江河湖海
Alles sehen, alle Meere, alle Seen, alle Küsten
遍賞通都大埠與竹籬人家
Grosse Staedte, kleine Doerfer und Gemeinden
冒險的號角在遠方吹響,早已清晰可聞
Das Abenteuer ruft, manchmal hoert man es von Weitem
不妨閉上雙眼,聽從內心的呼喚,讓它引領你一路向前
Mach die Augen zu, hoer nur auf dein Herz und lass dich leiten
如你一般,我最終也不得不做出選擇
Denn genau wie du musste ich mich irgendwann entscheiden
是否要獨自踏上征途
Ob ich diesen Weg alleine geh
但我遇到了那個人,將我的思鄉之苦全然治愈
Ich traf den Mensch, der mir das Heimweh nehmen kann
並一生與我相伴
Und mir ein Leben lang zur Seite steht
親愛的,我們此生所需就在自己手中
Baby alles was wir brauchen ist hier
與你相伴,無論何處都是我的溫柔鄉
Ich glaub Zuhause ist, Zuhause ist wir
上車吧,感受窗邊清風微拂
[Hook: Lito]
只要我們二人同行,無論何處都是家園
Steig ins Auto ein, spür den leichten Fahrtwind
與我一起築起新房,忘掉你的舊巢吧
Wir koennen überall zuhause sein, solang wir beide da sind
只要我們二人同行,無論何處都是家園
Bau mit mir ein Haus, vergiss dein Appartment
旅途正如火如荼,我們都不過是這顆星球的匆匆過客
Wir koennen überall zuhause sein, solang wir beide da sind
看看這座都市吧,它彷彿正從地縫中拔起
[Part II: MoTrip]
這世上芸芸眾生皆忙於自己的使命
Die Reise ist im vollen Gang, wir sind alle nur zu Gast auf dem Planeten
一路獨行直至與你相逢,我已不虛此行
Schau die Metropole an, sie platzt aus allen Naehten
我們絕不甘於平凡,渴望出人頭地
Es sind ein paar Millionen, jeder auf seiner Mission
追逐夢想之路難免佈滿荊棘
Allein um dich zu finden hat sich diese Reise gelohnt
但我們風華正茂,縱然犯錯也無妨
Wir wollen nicht aussehen wie jeder, wir wollen raus aus den Federn
畢竟吃一塹,長一智,我們心靈相通
Auf dem Weg nach oben, geht es auch mal durch Taeler
遵循著我們自己的獨特法則
Wir sind jung, wir nehmen es in Kauf, machen Fehler
是時候讓我們的生命閃光了
Was wir heute lernen, brauchen wir spaeter, wir sind alle vernetzt
不從此時此處啟航,又要等到何時何處?
Und folgen einfach einem anderen Gesetz
我們一同穿越未知之境
Und es wird Zeit, dass man uns leben laesst
因為這世上所有已知的邊界都是人們自己劃定的
Wann wenn nicht jetzt? Wo wenn nicht hier?
在終點會發生些什麼呢,這段旅途又會把我們引向何方?
Ich geh mit dir durch fremdes Revier
如果不與你同行,我將永遠無法抵達
Denn all die Grenzen, die wir kennen wurden vom Menschen kreiert
我暗自祈禱我們永遠不會遺失彼此
Was auch am Ende passiert, wohin die Wege auch führen
因為你明白,我們倆就是彼此的家園啊
Ich bin nicht angekommen, solang ich deine Naehe nicht spür
上車吧,感受窗邊清風微拂
Ich bete, dass wir uns niemals aus den Augen verlieren
只要我們二人同行,無論何處都是家園
Du weisst Zuhause ist, Zuhause ist wir
與我一起築起新房,忘掉你的舊巢吧
[Hook]
只要我們二人同行,無論何處都是家園
Steig ins Auto ein, spür den leichten Fahrtwind
(2x )
Wir koennen überall zuhause sein, solang wir beide da sind
我們共同邁出的每一步
Bau mit mir ein Haus, vergiss dein Appartment
都讓我們感到暢快自如,時光彷彿停止
Wir koennen überall zuhause sein, solang wir beide da sind
就讓其他一切繼續運轉下去吧
[Outro - Lito](2x)
我們二人就是彼此的家園
Mit jedem Schritt den wir gemeinsam gehen
我們共同邁出的每一步
Sind wir frei und die Zeit bleibt stehen
都讓我們感到暢快自如,時光彷彿停止
Lass die Welt sich nur weiter drehen
就讓其他一切繼續運轉下去吧
Zuhause sein ist wir
我們二人就是彼此的家園
Mit jedem Schritt den wir gemeinsam gehen
上車吧,感受窗邊清風微拂
Sind wir frei und die Zeit bleibt stehen
只要我們二人同行,無論何處都是家園
Lass die Welt sich nur weiter drehen
與我一起築起新房,忘掉你的舊巢吧
Zuhause sein ist wir
只要我們二人同行,無論何處都是家園
[Hook]
Steig ins Auto ein, spür den leichten Fahrtwind
Wir koennen überall zuhause sein, solang wir beide da sind
Bau mit mir ein Haus, vergiss dein Appartment
Wir koennen überall zuhause sein, solang wir beide da sind
Zuhause ist wir 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Z u哈use is提問IR (radio edit) | Motrip | Zuhause ist wir |