風見鶏歌詞コブクロ-風見鶏
可苦可樂-風向標
何気なく交わした約束が
隨意許下了的承諾
心の道を照らすよ
照耀著心裡的路途
あの日始まった物語の鍵となり
而從那一天開始變成了故事的開始
どんな扉も開けてくれた
也展開了某一面新的未來
てっぺんが見えないほど高い
如看不見天邊一樣
フェンスの向こう側へと
向著的高牆
夢だけ先に放り投げてよじ登り
先放開夢想才慢慢地爬上去
祈りの陽を見つめてた
找到了所祈禱而來的太陽
いつの日も向かい風を探す
無論哪一天也向迎面而來的風去尋找
風見鶏のように
就像風向標一樣
真っすぐ時代と立ち向かい
想向著時代去挑戰
生きてゆきたい
而生存下去
逃げ出さないように
絕不退縮
流されないように
絕不倒流
心に深く深く
就像心裡深處
突き立てた風見鶏
樹起的風向標
泣きながら君がくれた手紙
哭泣的時候你給我寫的信
財布の隅においてある
在錢包的角落裡
懐かしい聲をなぞるような丸文字に
模仿著令我懷念的聲音的文字
何度力を借りただろう
曾幾何時賦予了我不少力量
譲れない想いを滲ませた
被獨一無二的感覺滲透著的
涙乾かぬ道に
淚水在不會幹的道路上
刻む足跡もやがて消えゆく
刻著的足跡也很快就消失
そこに咲かせてゆこう微笑みの花
而在那兒會長出微笑的花兒
いつの日か朝焼けに飛び立つ
究竟到了什麼時候才可以在日出的艷陽下起飛
渡り鳥のように
就像遷徙的小鳥
幾重の願いが空の果てに弧を描くよ
多重的願望在天空的盡頭畫出一個弧形
佇む風の跡たどればどこかで
曾稍微停頓過的風跡正在某處
きっときっと待ってる君想う‥
一直地一直地等著想著你
'cause i believe my dream
因為我相信我的夢想
優しさ見失ってまで強くなって
丟棄友善去變得更加強大
何を守れるのだろう
究竟是為了保護些什麼?
一番そばにあった笑顔が
身邊最近的一個笑容
咲く場所探しているのに
尋找所在之處
いつの日かいつの日か
哪一天究竟到了哪一天
もう一度あの街へ君の待つ場所まで
才能再一次往哪一條街道去直到等你的老地方
真っすぐ自分と立ち向かい
想真正面對自己
生きてゆきたい
而生存下去
弱い自分に勝てるなら
只要戰勝了弱小的自己
誰に負けたって良いさ
再輸給誰都可以
唇噛みしめれば
只要閉緊雙唇
聴こえるよ君の聲
就可以聽見你的聲音
いつの日も風見鶏
無論哪一天都有的風向標