Lost
Now slides the silent meteor on,
這一刻無聲的流星劃過
and leaves a shining furrow, as thy thoughts, in me.
如你的思想在我的心間留下一道閃光的皺紋
Now folds the lily all her sweetness up,
將百合花畢生的甜美闔入掌心
And slips into the bosom of the lake.
滑進湖的懷抱
So fold thyself , my dearest, thou,
把自己折起來吧我最親愛的你
and slip into my bosom
然後滑入我的懷抱
and be lost in me.
在我這裡迷失
Now sleeps the crimson petal, now the white;
深紅的花瓣沉睡了白色的也是如此
Nor waves the cypress in the palace walk;
宮廷小道的松柏濤濤搖曳沙沙作響
Nor winks the gold fin in the porphyry font;
斑岩上的泉流金光閃爍
The firefly wakens, waken thou with me.
喚醒了螢火蟲也喚醒我們
Now droops the milk-white peacock like a ghost,
乳白的孔雀花像幽靈一樣低垂
And like a ghost, she glimmers on to me.
她像幽靈一樣向我綻放微光
Now lies the Earth all Danae to the stars,
這一刻達娜厄流連在地球和群星之間
And all thy heart lies open unto me.
你的心向我毫無保留地敞開
Now slides the silent meteor on, and leaves
這一刻無聲的流星劃過
A shining furrow, as thy thoughts, in me.
如你的思想在我的心間留下一道閃光的皺紋
Now folds the lily all her sweetness up,
把百合花畢生的甜美闔入掌心
And slips into the bosom of the lake.
滑進湖的懷抱
So fold thyself, my dearest, thou, and slip
把自己折起來吧我最親愛的你
Into my bosom and be lost in me.
迷失在我的懷抱裡
Lost 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Lost | ASC | Lost |