the play
(I dont want your compassion)
我不需要你的憐憫
(Estoy, estoy tratando de pensar)
我在嘗試思考
帶我去一個山上,這樣雲朵便會追趕我
Guide me to a hill so this cloud that chases me
雨滴落在我的腳上
Drops to my feet
如果你願意和我一起停留在那裡
If you want to stay there with me
那就再好不過了
It could be nice
因為我不知道現在我究竟是誰
Cause I dont know who I am now
我懷念從前的樣子
And I miss how I used to be
因為我認識自己唯一的方式就是通過記憶
Because the only way I find myself is through my memory
我所做的一切就是弄清楚哪一個是真正的我
Cause all I do is question which is the real version of me
我不需要你的憐憫,因為我為行動而生
I dont want your compassion cause I was built for action
如果明天令人再一次失望那就去他媽的
**** tomorrow if it fails me again
466英里前
每個終點都讓我感到自信無比
466 miles ago
我懷念自己曾經的無知莽撞
Every destination would make me feel bold
因為我甚至忘記了我的名字
I miss the ignorance that I once had
有人為了名聲放棄了它
Because I even lost my name
現在我認識自己唯一的方式就是在比賽時
Someone replaced it for fame
我所做的一切就是弄清楚我的多重倒影
And now the only way I find myself is when Im on the play
我不需要你的憐憫,因為我為行動而生
And all I do is question the multiple reflections of me
去他媽的明天,我今天很難過
I dont want your compassion cause I was built for action
來吧,毀了我的世界
**** tomorrow , Im upset today
在我浪費我的時間之前
Come and destroy my world
在我們變老之前
Before I waste my time
因為我所做的一切就是弄清楚哪一個是真正的我
Before we all get old
我不需要你的憐憫,因為我為行動而生
Cause all I do is question which is the real version of me
如果今天永遠不會結束,那就去他媽的明天
I dont want your compassion cause I was built for action
去他媽的
**** tomorrow if today never ends
Me cago en la puta de este puto traste