空色デイズ
君は聴こえる?
你是否能夠聽見?
僕のこの聲が
我的聲音
闇に虛しく
吞沒在黑暗邊界
吸い込まれた
漸漸消失不見
もしも世界が
如果說這個世界
意味を持つのなら
也擁有生存的意義的話
こんな気持ちを
那麼這份感情
無駄ではない?
就不會白費吧?
憧れに押しつぶされて
只是被憧憬所驅使
あきらめてたんだ
最後不得不放棄
果てしない空の色も
看不到盡頭的那一片天色
知らないで
沒留下痕跡
曾經不顧一切放肆向前衝的感覺
走り出した想いが今でも
到現在一樣用力迴盪在我胸中
この胸を確かに叩いてるから
如今的我將會親手
今日の僕がその先に続く
開拓屬於我們的明天
僕らなりの明日(あす)を築いていく
答案從來沒變一直都在這裡
答えはそういつもここにある
轉眼間消逝季節
沒時間去感嘆埋怨
過ぎた季節を
那些年迷惘歲月
嘆く暇はない
不要再度上演
二度と迷って
不知道有多少遍
しまわぬように
即使再微不足道
數えきれない
那樣的懊惱後悔
ほんのささやかな
依舊背負在肩上
そんな後悔
追隨你的背影
抱えたまま
一路走到今天
その背中だけ追いかけて
一直在尋找著
ここまで來たんだ
只有我才辦得到的事
探していた
還記得那一天你對我說過的話
僕だけにできること
到現在一樣用力傳達到我胸中
相比昨天的自己
あの日くれた言葉が今でも
為什麼自己會來到這世界的理由
この胸に確かに屆いてるから
答案從來沒變一直就在這裡
昨日よりも今日僕は
一切都像理所當然一般
僕の生まれてきた理由(わけ)に気付いていく
那些珍貴的日子還沒有結束
答えはそういつもここにある
然後再次
奔湧而出的思念
全てがまるで當たり前みたいだった
至今仍同樣撞擊著我的胸膛
尊(とうと)い日々はまだ終わらない
如今的我將會親手
そしてまた
開拓屬於我們的明天
走り出した想いが今でも
答案從來沒變一直就在這裡
この胸を確かに叩いてるから
Fin
今日の僕がその先に続く
僕らなりの明日(あす)を築いていく
答えはそういつもここにある
おわり