UN fake
What's the truth この世界で
【在這個世界中,到底什麼才是真相】
What's the real 確かなもの
【又到底是什麼切實存在】
空虛に飾った笑顔だけ
【在空虛中用微笑掩飾】
That's the way 誰だって
【不論是誰來干涉,那都是我的方向】
Trick and trap 仕掛けてる
【使出詭計,佈置陷阱】
それでいいと
【這樣做就可以了】
思ってたけど
【我是這樣想的】
くだらないPride
【無聊的自尊】
振りかざして
【大肆的宣揚】
臆病なPersona
【解放膽小的人格】
Wanna Be Free
【我想要自由】
自由なフリした
【想要自由的姿態】
心の十字架を
【吶,將內心的十字架】
ねえ今すぐ壊して
【現在馬上破壞掉】
You gotta give it away その手で
【你必須用你的雙手把它破壞】
Wanna Be Free
【我想要自由】
自由なフリした
【想要自由的姿態】
心が叫ぶから
【內心在尖叫】
ねえ今すぐ正體を
【吶,馬上把你的真面目】
You gotta give it away 暴いて
【暴露出來】
本當のオレが求めるのは
【找尋真我】
Fake なんかじゃない
【不是虛偽的自我】
Free! Free! Free! Free!
【擺脫!解放!釋然!自由! 】
Get up again get me FREE!
【再次起立!給我自由! 】
What's the buddy 関係ない
【不論誰是夥伴都沒有關係】
What's going on 必要ない
【一切都沒有必要進行下去】
窮屈な群像
【從擁擠的人群中】
抜け出して
【脫身而出】
Like the wind 風のように
【像風一樣】
Nowhere to go あてもなく
【漫無目的,到處遊走】
それでいいと
【這樣做就可以了】
思ってたけど
【我是這樣想的】
偽りのPride
【把虛偽的自尊】
捨てちゃおうか
【扔了吧! 】
はがれてくPersona
【剝下虛偽的人格】
Wanna Be Free
【我想要自由】
ゴマかしてちゃ
【不要自我欺騙】
手に入れられないモノを
【沒有得到的東西】
また欲しいと願った
【現在我還希望得到】
I gotta give it away もう一度
【我一定要釋放內心,我想要再一次】
Wanna Be Free
【得到自由】
ゴマかすのは
【欺騙人的一定是】
きっと楽なだけだから
【表面上滿是歡樂的景象】
また信じたいと願った
【我希望我還可以這樣相信】
I gotta give it away 今度は
【我一定要釋放內心,這次我要】
本當の聲が
【將內心的聲音】
聞こえている
【仔細傾聽】
Fake なんかじゃない
【那不是虛偽的自我】
Free! Free! Free! Free!
【擺脫!解放!釋然!自由! 】
Kick out1 Knock out!
【踢開!擊倒! 】
Get me FREE!
【給我自由! 】
Wanna Be Free
【我想要自由】
自由なフリした
【想要自由的姿態】
心の十字架を
【吶,將內心的十字架】
ねえ今すぐ壊して
【現在馬上破壞掉】
You gotta give it away その手で
【你必須用你的雙手把它破壞】
Wanna Be Free
【我想要自由】
自由なフリした
【想要自由的姿態】
心が叫ぶから
【內心在尖叫】
ねえ今すぐ正體を
【吶,馬上把你的真面目】
You gotta give it away 暴いて
【暴露出來】
本當のオレが
【真正的自我】
気づき始めた
【我才剛剛意識到】
Fake なんかじゃない
【那不是虛偽的自我】
Free! Free! Free! Free!
【擺脫!解放!釋然!自由! 】
Get up again get me FREE!
【再次起立!給我自由】
Free! Free! Free! Free!
【擺脫!解放!釋然!自由! 】
Kick out! Knock out! Get me FREE!
【踢開!擊倒!給我自由! 】
UNFAKE 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
UN fake | 柿原徹也 | UNFAKE |
ミニドラマ「シークレットブレイクタイム」 | 柿原徹也 | UNFAKE |