Stomping The Roses
Wasting time just going mindless
任時間機械般地流逝浪費
Watching your charades
看著你拙劣的偽裝
在你年少的時候
When you were younger
你有沒有想過
Did it occur to you
十年過去了,你的行動一如既往
10 years from then you'd act the same age
我堅持不住了
I cannot carry on this way
即使我能忍受你的每一件小事
Although I've carried all your every little thing
讓我走遠
Carry me away
你不覺得像是在踐踏玫瑰嗎(網絡:指破壞美好)
Did you feel like stomping the roses
將它們歇斯底里的美好給擊潰
Smashing out all the feeling inside of them
這真不怎樣
It's bad business
你踩踏玫瑰的樣子
The way you're stomping the roses
就像是我在調換電視頻道
這讓我感覺很不好
I was flippin' channels on my television
一部已經完結的肥皂劇
And it made me feel unwell
我感覺我簡直就是在看我自己
我不能再堅持下去了
One of those complicated soap operas
雖然我一直在每一件小事上為你付出
I almost felt like I was watching myself
就讓我離開吧
I cannot carry on this way
你不感覺自己是在踐踏美好嗎
Although I've carried all your every little thing
你把它的氣息一點點由內至外地消殺
Carry me away
真是件壞事呢
大家都知道你踩踏玫瑰的模樣
Did you feel like stomping the roses
我明白,我明白一切都結束了
Smashing out all the feeling inside of them
我清楚,我清楚自己曾是不錯的男子
我知道,我知道你統治著你的全世界
It's bad business
我曾認為我能在你的世界是存活下去
The way you're stomping the roses everyone knows it
但是我不能
I know I know I know I know it's over and I
你知道你在一點點將美好撕爛
讓它由里至外地被摧毀
I know I know I know always been token nice guy
真是糟糕
I know I know I know I know that you rule your whole world
每個人都知道你踐踏玫瑰的方式
踐踏著,破壞著
I thought I could live in it
讓它們的香氣一點不剩地消失殆盡
But I just can't
太過糟糕了
你踐踏玫瑰,摔碎美好的樣子
You know you're stomping the roses
Smashing out all the feeling inside of them
It's bad business
The way you're stomping the roses everyone knows it
Stomping the roses
Smashing out all the feeling inside of them
It's bad business
The way you're stomping the roses