還記得那些溫柔的早晨嗎
優しい朝を覚えていますか
台階兩人共度夜晚
階段二人夜を越えて
讓笨拙的心緊挨一起的
拙い心を寄せ合っていた
昨天明天
昨日のこと明日のこと
吶無論做些什麼
ねえどうやったって
這城鎮也是會改變下去的
この街が変わっていくのは
無可奈何就用話語填滿吧
仕方がないから言葉で埋めた
吶在褪色的日子裡
ねえ色を失う日々の中で
被拋下的
座り込んだまま
而呆坐原地的
取り殘されるのは
只有你和我而已
僕等だけ
連這疼痛也連這疼痛也
こんな痛みはこんな痛みは
不值一提地愛著你啊
取るに足らない程愛している
連這小小身軀也連這小小身軀也
こんな小さなこんな小さな
為了不溺斃地掙扎著啊
身體で溺れない様にもがいていた
夕陽西落外邊已寂靜
日が落ちてもう外は靜かに
今晚也一定會就此睡去吧
きっと今日も眠るのだろう
臉頰貼上冰冷的地板
冷たい床に頬を預けて
聲音也漸漸微乎
やけに聲が小さくなる
吶今天也與昨日相同
ねえ今日だって昨日と同じ
昏昏沉沉放任身子感受
ぼやけてく感觸に身を任せて
閉上雙眼
目を瞑る
無論怎樣的形體終究會無聲地崩毀
どんな形がどんな形が
終究會無聲地崩毀
やがて音もなく崩れても
但無論怎樣的話語無論怎樣的話語
どんな言葉もどんな言葉も
也不會使你消失
あなたを消せやしないから
明天會下一場大雨
明日の雨は酷く強いとか
昨天做了有些奇怪的夢
昨日の夢は少し変だとか
這樣的事明明怎樣都好啊
そんな事どうだっていいのに
雖想為你那裡的生活錦上添花
そちらの暮らしに花を添えたいけど
但現下的我卻束手無策
今の僕じゃ何もできないから
對不起全是我恣意妄為吧
ごめんね勝手だろうけど
但暫時先道聲再見
少しだけさよなら
連這疼痛也連這疼痛也
こんな痛みはこんな痛みは
不值一提地愛過你啊
取るに足らない程愛していた
連這小小身軀也連這小小身軀也
こんな小さなこんな小さな
為了不溺斃地
身體で溺れない様に
怎樣的早晨也好怎樣的夜晚也罷
どんな朝でもどんな夜でも
寂靜總會悄悄襲來使我倆變得空虛吧
靜けさが這い寄ってきて虛しくなるんだよ
我會和你一起我會和你一起
僕はあなたと僕はあなたと
永遠永遠永遠永遠
ずっとずっとずっとずっと
還記得那些溫柔的早晨嗎
優しい朝を覚えていますか
台階兩人共度夜晚
階段二人夜を越えて
讓笨拙的心緊挨一起的
拙い心を寄せ合っていた
昨天明天(翻譯:Alice/箱庭博物館)
昨日のこと明日のこと