さよならの夏~コクリコ坂から~ (Live)
光る海にかすむ船は
朦朧的船隻在波光粼粼的海上
さよならの汽笛のこします
留下告別的汽笛聲
ゆるい坂をおりてゆけば
如果沿著緩緩的山坡走下去
夏色の風にあえるかしら
是否會遇見夏色的風
わたしの愛それはメロディー
我的愛是旋律
たかくひくく歌うの
深深淺淺地吟唱
わたしの愛それはカモメ
我的愛是海鷗
たかくひくく飛ぶの
高高低低地飛翔
夕陽のなか呼んでみたら
如果在夕陽之中試著呼喚
やさしいあなたに逢えるかしら
是否能遇見溫柔的你
是誰在奏響鋼琴之音
だれかが弾くピアノの音
聽起來像是海浪的轟鳴
海鳴りみたいにきこえます
在慵懶的午後遇見的那個人
おそい午後を往き交うひと
是否承載著夏色的夢
夏色の夢をはこぶかしら
我的愛是日記
わたしの愛それはダイアリー
書寫著每日的頁張
日々のページつづるの
我的愛是小舟
わたしの愛それは小舟
駛向天空的海洋
空の海をゆくの
夕陽之中若回首
夕陽のなか降り返れば
是否你正在追尋著我
あなたはわたしを探すかしら
散步的道路上搖擺的樹林
落下告別的陰影
散歩道にゆれる木々は
古老的教堂風向標的指針
さよならの影をおとします
夏色的街道這些是否還能看見
古いチャペル風見の鶏(とり)
昨天的愛是淚水
夏色の街はみえるかしら
是否終究會乾涸消失
きのうの愛それは涙
明日的愛是反复詠唱的副歌
やがてかわき消えるの
是無窮無盡的言語
あしたの愛それはルフラン
如果能夠在夕陽之中相遇
おわりのない言葉
你是否會擁我在懷中
夕陽のなかめぐり逢えば
あなたはわたしを抱くかしら