歌手 V.A. tack-1

香:今日こそ、當たって!真ん中とは言わないわ!兄貴の形見の銃なんだから。あたしのいう事を聞けよ!お願い!當たって、當たれ!當たれ! POOM.POOM...
香:今天、一定要打中!就算不是正中靶心也好!明明是哥哥的槍啊。好好聽我的話啊!拜託了!打中啊、打中啊!打中啊! POOM.POOM...
美樹:香さん!落ち著いて。そんなに慌てないで、呼吸を整いておかないと、ね!
美樹:阿香!冷靜一點,不要這麼慌張、試著調整一下呼吸!
香:へぇ!りょうに何かあった時為に、あたしも銃をうまくなどこうと思ったのになぁ!りょうはあたしが才能がないから、教えても無駄だって。
香:唉!萬一阿獠遇到什麼事情的時候、我也能用好槍幫助他就好了!但是阿獠說我沒有才能、教給我也學不會。
美樹:それてうちに來た訳か!
美樹:所以才來我們家這裡練習啊!
香:こんなんじゃりょうのパートナーなんで務まないなぁ。
香:再這樣下去的話我也當不好阿獠的搭檔啊。
美樹:そんなことないって、銃なんで、練習すれば誰だってあの程度當たるようになるんだから、諦めないで、練習続けよう。
美樹:沒這回事、槍什麼的、只要聯繫的話無論是會都可以打中的、不要放棄、繼續練習吧。
香:へん、ありがとう美樹さん、でも今日はこれぐらいにしとくは、依頼かないか、伝言板も見てこないいけないし。
香:嗯、謝謝你美樹、但今天就到此為止吧、現在要去看看留言板有沒有委託。
美樹:そうお?分かった、ああそうだ、その銃、ちょっと調べて見るから、貸してくれない?
美樹:是嗎?好吧、啊對了、那把槍、我想檢查一下,能藉給我看看嗎?
香:えん、お願い。
香:嗯、拜託了。
美樹:いくら何でも変だわ。あら!この銃!
美樹:再怎麼說也太奇怪了吧。啊!這把槍!
香:あぁぁ、銃はうまく成らないし、伝言板に依頼もなしか。はぁ!
香:唉~、槍也練不好、留言板上也沒有委託嗎。嗐!
? :ハーイ!美しいお嬢さんに溜息は似合わない。
? :hi!嘆息可不符合像你這麼美麗的小姐呢。
香:はぁ?
香:哈?
? :I understand、待ち人來たらずですね、ならば、私がお付き合いしましょう。
? :I understand、等待的人沒來吧、這樣的活、就由我來陪你吧。
香:あはは、いいえあの、結構です。
香:啊哈哈、不...不用了。
? :それは困りました、私新宿よく分かりません、是非あなたに案內してもらいたいです。
? :那可就傷腦筋了、我不是很了解新宿、請你一定要帶我參觀一下。
この伝言板もやっと見つけましたが、ここで力付きました、他にも伝言板ありますか?
終於找到這個留言板了、但是就已經是絞盡腦汁了、這裡還有其他的留言板嗎?
香:伝言板?
香:留言板?
? :古い友達のに合うための大切な場所なのですが。
? :這是我和老朋友見面的重要的地方呢。
香:古い友達で…あのいあいでも?
香:老朋友…那個...有什麼暗號嗎?
? :OH Yeah、XYZ、それが合言葉ですね。
? :OH Yeah、XYZ、這就是暗號。
香:じゃもしかしてりょうの?
香:難道說你是啊獠的?
? :りょう冴羽、Yes、私、ミック エンジェルです。りょうのマブダチです。
? :獠·冴羽、Yes、我是米克安吉爾。阿獠的好兄弟。
香:えぇ!マブダチ?日本語がお上手で。
香:誒!好兄弟?你日語真不錯...
米克:勿論、ところであなたはmaybeりょうの戀人?
米克:當然、話說回來你是?阿獠的戀人?
香:とんでもない、あんな奴、ただの仕事のパートナーです。
香:怎麼會、那傢伙、只是工作上的搭檔啦。
米克:ふん、向きになる所は可愛いですね、お嬢さん!
米克:嗯、認真的樣子也很可愛呢、女士!
香:あたしは槙村香、ご依頼ですか?
香:我是槙村香、你有委託嗎?
米克:あ…ああぁ、目眩が。
米克:啊…啊啊啊、頭暈...
香:や…やばっ、大丈夫ですか?ミックさん?
香:啊…糟了、沒事吧?米克先生?
米克:大丈夫です、少し休めば…できれば靜かなところで、例えばジャパニーズラブホで、お互いにもっと知り合いに…ホーツ!
米克:沒事、稍微休息一下…最好是在安靜的地方、比如說日本的情人旅館之類的、讓我們相互認識…噢啊!
香:10tです、一応まだ加減してます。
香:這是10噸、姑且已經手下留情了。
米克:あぁ、毆らないで、すっかり気分良くなりました、アハハハ。
米克:啊啊、不要打我、我已經完全好了、啊哈哈哈。
香:りょうのマブダチね、良く分かりました。
香:阿獠的好兄弟呢、現在我懂了。
(りょうのマンション)
(りょうのマンション)
美樹:冴羽さん!
美樹:冴羽先生!
獠:うわ、美樹ちゃんいらっしゃい、一人?海坊主はいないよね、うははは、久しぶりに二人ぎり!
獠:嗚哇、美樹歡迎歡迎、就你一個人?海坊主沒來吧、哇哈哈哈、好久沒有兩人獨處了!
美樹:真面目に聞いて、これ香さんの銃、
美樹:認真地聽我說、這是阿香的槍吧、
獠:へぇっ!
獠:欸!
美樹:説明して欲しいわ、こんなガラクタを香さんに持たせるなんでどういうつもりなの?
美樹:請你詳細解釋一下、讓阿香那這種破破爛爛的東西,你到底有何居心?
獠:どうって?
獠:什麼?
美樹:照準が滅茶苦茶!こんなんじゃいくら狙っても的に當たるわけないわ。自分のパートナーのこんなもの持たさるなんで。
美樹:瞄具一塌糊塗!無論怎樣瞄準也無法擊中目標!怎麼能讓自己的搭檔用這種東西。
獠:は?そうなの!
獠:哈?是嗎!
美樹:冴ー羽ーさん!
美樹:冴ー羽ー先ー生!
獠:アーアハハ!いいじゃん!あいつにはハンマーという武器があるんだから、銃なんか打てなくだっていいの。
獠:啊ー啊啊啊!有什麼不好!那傢伙已經有錘子當武器了、不用槍也沒有問題吧。
美樹:あのね!私達は、死と隣り合わせの世界で生きてるのよ、一人で生き抜くだけでも大変なのに、二人で生き抜くには、ちまめれになる覚悟がないとやっていけないの。
美樹:我說!我們是生活在與死亡比肩的世界裡面的啊、一個人能夠活下去就已經是很困難了、如果要兩個人一起活下去的話、不做好留血犧牲的覺悟是不行的。
獠:うにゃうにゃ、釈迦に説法、新宿の種馬に念仏、うにゃうにゃ…
獠:嗚喵嗚喵、向釈迦講法、對新宿種馬彈琴、嗚喵嗚喵…
美樹:冴ー羽ーさん!
美樹:冴ー羽ー先ー生!
獠:あっ!
獠:啊!
美樹:冴羽さん、ね!あなた、まさか香さんとずっとパートナーを組んでいく気がないじゃ、いずれ表の世界に返したいと思ってるんじゃ、だから、綺麗な體のままいさせたいって。
美樹:冴羽先生、難道說!你沒有打算與阿香一直搭檔下去、總有一天你想讓她返回正常的世界生活、所以、讓她一直保持著純潔無暇。
獠:誰が男と女に一緒にいられますか?ぼくが美樹ちゃんを香のあと回りと思ってるんだ、美樹ちゃん!
獠:誰會和她一起工作啊?我是想讓小美樹來接替啊香呢、小美樹!
香:これは100t、りょう!いい加減にしろ!まったく情けないなんだから。
香:這是100噸、獠!你給我差不多一點!真替你感到難為情。
美樹:香さん!
美樹:阿香!
香:そんなことより、お客様よ。
香:比起這個、有客人來了。
獠:アハハハ…いってへへへ…いやその、あ、それりより、お客って女?
獠:啊哈哈哈…好痛啊…啊、這樣說起來、是美女客人?
香:殘念でした男の人、まぁちょっと変わった人で、あなたのお友達だって言ってる。ミックさん!
香:可惜,是個男的、雖然有點奇怪、但他說是你的朋友。米克先生!
獠:香、美樹、伏せろ!
獠:阿香、美樹、快趴下!
香:おー
香:啊ー
美樹:香さん、誰を連れて來たの?
美樹:阿香、你帶了什麼人過來啊?
香:アー!リビングが
香:啊ー!客廳!
獠:美樹!香りを連れて逃げろ!
獠:美樹!帶阿香逃出去!
香:な…何?
香:什...什麼?
(銃撃の音)
(銃撃の音)
美樹:二人ともベランダから屋上に上がったら!急いで、貸せに行くわよ。
美樹:你們倆從陽台爬到屋頂上去!快點、我來幫你。
美樹:誰を連れて來たの?
美樹:你到底帶了誰過來啊?
香:だって、りょうの古い友達だって。
香:都說、是阿獠的老朋友。
美樹:彼相當の腕よ、冴羽さんに劣らない。香さん騙されたのよ、すご腕の殺し合いよ!
美樹:他身手很強、不輸於冴羽先生。他騙了你啊、肯定是一個厲害的殺手!
香:りょう。
香:阿獠。
(破門の音)
(破門の音)
香:りょう!
香:阿獠!
美樹:冴羽さん!
美樹:冴羽先生!
香:りょう!
香:阿獠!
獠:へ、ははははははは。
獠:hahahahaahaha。
ミック:相変わらずな、りょう。
ミック:一點也沒變呢、阿獠。
獠:お前もな、ミック。
獠:你也是呢、米克。
獠:元気だったか!
獠:沒事吧!
ミック:お前もな!
ミック:你也是吧!
香、美樹:は?
香、美樹:嚇?
香:なにこれ?
香:什麼情況?
美樹:どういうこと?
美樹:怎麼回事?
ミック:どうも皆さん、お騒がせしてすみません。
ミック:大家好、不好意思引起大騷亂了。
獠:まあ、今は俺たちの挨拶みたいなもんでさ。つまり、なんツーかな、お互いの弾が無くなるまで、打ち合うという。
獠:嘛、剛剛只是我們的打招呼方式啦。也就是說、怎麼說好呢、雙方交火至沒有子彈為止。
ミック:まあ、それてお互いの腹の中見せ合うと言う、暗黙の、なぁりょう。
ミック:嘛、所以不言而自知、對吧阿獠。
獠:これは本當のハードボイルドだと、なんツーて。
獠:這才是真正的冷酷無情、什麼的。
香:あっそう。
香:啊原來如此。
美樹:そんなーは。
美樹:怎麼會這樣。
香:じゃ、二人が親友と言うのも本當?
香:那、你們兩個真的是好朋友?
獠:まぁ、これだけ気の合う奴も珍しいかなぁ。なぁ!
獠:嘛、和這傢伙志趣相投的人不多了啊。對吧!
ミック:なぁ!
ミック:對啊!
獠:あー!いやぁそれにしても本當久しぶりだなぁミック!
獠:啊ー!話說回來真的是是好久不見了米克!
ミック:本當、相変わらずで嬉しいぜ、りょう!
ミック:的確、沒一點也沒變我真的是太開心了、阿獠!
香:ははははははは、仲のよろしいことで、だけと!だったらもっと場所を選べる!リビングが又滅茶苦茶じゃないかあ! (巨大なハンマー)
香:呵呵呵呵呵呵、關係真鐵啊、但是!認真地看一下場合啊!客廳都被你們搞壞了! (巨大なハンマー)
獠:だはだははっへだぁだぁ、あはーはー!だけとミック、お前何しに日本へ?観光なんで柄じゃないし、仕事か?
獠:aaaaaaaaa、啊哈ー啊哈ー!但是米克、你來日本幹嘛?也不像觀光的樣子,是工作嗎?
ミック:勿論さ、隠してもしょうがないからだ、結構、面倒な依頼受けちゃってさ、りょうを消せってんだよ。
ミック:當然、瞞也瞞不住的、說到底、接了一個很麻煩的委託、是,讓阿獠消失。
香:え!
香:欸!
獠:だと思ったよ。
獠:我想也是。
ミック:面倒だろ。
ミック:和麻煩吧。
獠:だなぁ、まあそれじゃあ、せっかくだから、再會を祝して、ぱーっと飲みに行くか!
獠:也對、嘛這樣的話、難得、為了慶祝再會、我們去好好喝一杯吧!
ミック:おっ、グッドアイデアですね、壽司、酒、芸者がある、最高ね!
ミック:哦、好主意、有壽司、酒、歌舞伎作陪、最棒了!
獠:ぉよーし!ついてこい!胃に穴がこと飲ましてやるぜ!
獠:好ー!跟我來!要喝到胃出血為止!
ミック:Let`s go、歌舞伎町!
ミック:Let`s go、歌舞伎町!
(パトカーの音)
(パトカーの音)
獠:ぉっと、うるさいのが來る前に行くぜ、ミック。香、後よろしく!
獠:對了、在麻煩的傢伙來之前出發吧、米克。阿香、之後就拜託你了!
ミック:香君、後でね。
ミック:阿香小姐、之後再見。
香:なんなの?
香:等等?
美樹:はぁ、まったく、後は冴子さんにお願いして、どうする?うちに避難する?
美樹:哈、真是的、之後就拜託冴子小姐吧、怎麼樣?要來我家避難嗎?
香:E...EN(りょうを消す!?、まさか冗談よね!?)
香:E...EN(讓阿獠消失!?、不會是開玩笑的吧!?)
(サスペンス間奏)
(サスペンス間奏)
美樹:香さん、はい、銃。コーヒーもどうぞ。
美樹:阿香、這是你的槍。還有咖啡。
香:はぁー、ありがとう。
香:哈ー、謝謝。
海坊主:ミック·エンジェル,奴なら俺も知ってる、すご腕のスウィーパーだ、りょうと
海坊主:米克·安吉爾,那傢伙我也認識、
やりやいばどちらか勝か俺にも分からん。
一流的清道夫、和阿獠作為對手的話我不敢說誰會贏。
美樹:そんなにすごいの?
美樹:有這麼厲害嗎?
海坊主:へんー、俺には劣るかなぁ、おまけに女癖が悪い。そこの辺でりょうと気が合うんだろう。仕事によってはコンビを組んだ事もある。
海坊主:哼ー、沒有我厲害、而且還好色。在這方面與阿獠臭味相投。有時候根據工作情況他們也會搭檔。
香:ね、二人は親友何でしょう?ミックの言ったのは冗談よね、りょうを殺す依頼をうけたなんで。
香:那、他們兩個是好朋友吧?米克是開玩笑的吧、說要讓阿獠消失之類的。
海坊主:あいつは仕事に私情は挾まん、極めてクールでドライだ。金の折り合いがつけば、戀人でも殺すと言われた本當のプロだ、そこら辺はりょうよりも怖いところだ。
海坊主:那傢伙工作時不談私情、是及其冷酷無情的人。只要是價格方面合理的話、是連自己的戀人也可以殺的真正的職業殺手、這一點獠也比不上他。
香:じゃ、今頃も! ?殺し合いを! ?
香:那、現在已經! ?在互相廝殺了! ?
海坊主:いやぁ、それはない。
海坊主:不、現在不會。
香:どう言う事! ?
香:怎麼說! ?
海坊主:奴はいつも仕事の前に、やることがあるんでなぁ、それが済むまで、絶対に仕事に入らない。
海坊主:那傢伙在動手之前、有件事一定會先完成、在完成之前、絕對不會下手。
香:何なのそれは?
香:是什麼?
海坊主:へんっ、ぉや、それはだなぁ。
海坊主:額、呀、就是...
香:何!教えて!
香:是什麼!快告訴我!
海坊主:その、香!お前次第だ!お前がしっかりしてればいいん、これ以上は俺には言えん。
海坊主:那個、阿香!這取決於你!只要是好好地沒事就行了、除此之外我不能再說了。
香:海坊主さん!
香:海坊主先生!
海坊主:うんーんうぅんん。
海坊主:唔ー唔唔。
香:あたし、やっぱり心配だわ。
香:我還是很擔心。
美樹:心配しなくても大丈夫よ。
美樹:現在不用擔心也沒事的。
香:ありがとう、でも、りょう達探してくる。
香:謝謝你、但是我現在還是要去找阿獠他們。
(歌舞伎町一番街のとある店)
(歌舞伎町一番街のとある店)
ミック:おー、ジャパニーズキャバクラ、最高でーす!
ミック:噢ー、日本夜總會、最棒~啦!
獠:だろだろ、じゃかじゃかじゃかじゃか、もっこりもっこりお嬢さん、親愛バストタッチ!
獠:對吧對吧、じゃかじゃかじゃかじゃか、來一下來一下小姐姐、看我的襲chest!
ミック:りょうがおバストなら、私は屁タッチ!
ミック:阿獠襲chest的話、我就摸butt!
獠:タッチ!タッチ!タッチ!
獠:我摸!我摸!我摸!
ミック:いいのか?りょう、またでかいハンマーが落ちるぞ。
ミック:這樣好嗎?阿獠、等一下就有個大錘子打下來了哦。
獠:香?いいのいいの。
獠:阿香?沒事沒事。
ミック:結構、きついが、いい子じゃないか、お前の戀人。
ミック:話說回來、雖然很棘手、但是個好女孩呢、是你的愛人?
獠:いきなり酒が不味くなるようなこと言うなよ!
獠:不要突然說這種讓酒變難喝的話啦!
ミック:隠すな隠すな、俺には分かるんだから。
ミック:別隱瞞了、我看出來了。
獠:勘違いすんなよ、あれはそんなじゃない、俺には今特別な女はいない、殘念でした!
獠:不要搞錯了哦、不是這樣的、我現在沒有心愛的女人、很可惜!
ミック:相変わらず素直じゃねなぁ
ミック:和以前一樣一點都不坦率啊
獠:素直よー!僕ちゃんはこっちのバリスタイルのお姉ちゃんがいいの!
獠:很坦率哦ー!小獠有這邊的漂亮的小姐姐就好啦!
ミック:あぁー、その子は俺の!とぶーー。
ミック:啊啊ー、那位是我的!噢ーー。
(Cat`s eyeで)
(Cat`s eyeで)
美樹:冴子さん、いらっしゃい。後始末は大変だったわ。助かりました。
美樹:冴子小姐、歡迎光臨。收拾善後麻煩你了。真的是幫大忙了。
冴子さん:帰って來たとたん、化かす気分が吹っ飛んじゃった。
冴子さん:回到這邊的時候終於可以不再假裝啦。
美樹:ごめんなさい、許して。
美樹:抱歉、原諒我們吧。
冴子さん:同じ飛行機に乗り合わせた、ちょっと気になる奴がいてね、もしかしたらそれ絡みかなぁっと。ファルコン、それって。
冴子さん:和我同一部飛機上、有個讓我很在意的傢伙呢、難道說他和這件事有關。法爾肯、你怎麼看。
海坊主:最後會ったのは、アメリカハージャンりょうみたいな奴か。
海坊主:你最後見到的,是美國版的阿獠嗎。
冴子さん:あら!何で分かったの?
冴子さん:啊!你怎麼知道的?
海坊主:ミック·エンジェル、りょうの無二の親友で、すご腕のスウィーパーだ。
海坊主:米克·安吉爾、阿獠獨一無二的朋友、一流的清道夫。
冴子さん:りょうの同業者!
冴子さん:阿獠的同業者!
美樹:冴羽さんを消すように依頼されて來たんですって。
美樹:聽說是接到了要讓冴羽先生消失的委託。
冴子さん:何ですって!なぜそれは早く!
冴子さん:什麼!這還不趕快!
海坊主:今はまだ心配ない。
海坊主:現在還不用擔心。
美樹:どうして?た…あ、先言ってた、ミック·エンジェルが仕事に入る前にやること?
美樹:為什麼?啊、剛剛你說的、米克·安吉爾在動手之前要做的事?
冴子さん:何の話?
冴子さん:是什麼?
海坊主:ターゲットの男に戀人がいた時は、必ずその戀人を自分のものにするんだ。
海坊主:當目標有戀人的時候、一定會先將她據為己有。
冴子さん、美樹:はぁ? !
冴子さん、美樹:嚇? !
海坊主:ターゲットの男を殺した時一番悲しむのは戀人だ、だから悲しまないで済むようミックはその女を自分に惚れさせるのだ。死んでいく男にも戀人のことを心配させず、安心して死ねるようになぁ。
海坊主:殺死目標的時候最傷心肯定是他的戀人、所以為了不讓她傷心,米克會讓她先愛上自己。死去的男人也不用擔心自己的戀人、可以安心地去死了。
美樹:あっあ~あ…あのね。
美樹:啊啊~啊…這個...
海坊主:などとは、あいつはいろいろと理屈をつけて、主義だとがなんとが言ってるが、こんなのはただの趣味だ、ミックは戀人にいる女を自分のものにするのが好きなだけだ。戀人がいる女を奪うことによって、その男より自分の方が魅力があることを証明したいだ、
海坊主:但是、這根本不是什麼藉口、也不是什麼所謂的職業素養、這只是他的興趣罷了、米克就只是喜歡把別人的戀人變成自己的女人。
とんでもねすけこまし野郎だ!
通過奪取他人的愛人、證明自己比那些男人更有魅力而已、是一個十足的欺騙女人的混蛋!
冴子さん:えぇ…はぇぇぇぇ、だからりょうと同じ気がしたんだ。
冴子さん:欸欸…嚇欸、所以才和阿獠這麼像啊。
美樹:冴羽さんもうとんでもない奴に狙ったわね。じゃさ、もしファルコンが狙われたら、私?
美樹:冴羽先生被一個不得了的傢伙盯上了呢。那麼、如果是法爾肯被盯上了、目標那就是我咯?
海坊主:まあ…おううう…
海坊主:嘛…噢哦哦…
美樹:そういうことね、私は絶対大丈夫、私にはファルコン以外の男なんか。
美樹:是這樣啊、我一定沒事的、我怎麼會愛上法爾肯以外的男人呢。
冴子さん:はい~はい、ご馳走様。
冴子さん:是~是、謝謝款待。
(獠のマンション)
(獠のマンション)
獠:あーら、ミック!もう一杯っか。
獠:啊ー來、米克!再來一杯。
ミック:もう、勘弁してくれ…ギブアップ…
ミック:放過我吧…give up…
香:馬鹿か!狙ってる奴と狙われてる奴が一つのベッド酔いつぶれて寢るか。それにしても信じられない、この二人が本當に殺し合いを! ?親友を殺すなんで!りょうもどうして自分を殺に來た男を暗黙平然と…
香:笨蛋!盯上別人的傢伙和被盯上的傢伙竟然喝醉了睡在一張床上。到現在我還是不敢相信、他們兩個真的會自相殘殺! ?殺死自己朋友什麼的!阿獠也是為什麼能和來殺自己的人處之泰然…

City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album- 專輯歌曲

歌曲 歌手 專輯
<SCENE No.2 Old Friend> SUPER GIRL 岡村靖幸  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
Prologue V.A.  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
<SCENE No.4 Duel III> 熱くなれたら 鈴木聖美  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
<SCENE No.4 Best Partner> GET WILD TM NETWORK  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
get wild(classical ver.) TM NETWORK  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
STILL LOVE HER(失われた風景)(Classical Ver.) TM NETWORK  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
City Hunter ~愛よ消えないで~(Classical Ver.) 小比類巻かほる  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
tack-1 V.A.  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
tack-2 V.A.  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
Tack-3 V.A.  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
<SCENE No.2 Duel I> COOL CITY Quintino & Blasterjaxx  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
Epilogue V.A.  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-
<SCENE No.5 Battle> RUNNING TO HORIZON 小室哲哉  City Hunter Sound Collection Z -Dramatic Album-

V.A. 熱門歌曲

歌曲 歌手 專輯
The Wind of Gold (folkcore remix) V.A.  SOUND VOLTEX II -infinite infection- OST
보사노바 V.A.  신데렐라 언니 O.S.T
1992 のび太と雲の王國『雲がゆくのは…』 V.A.  藤子・F・不二雄生誕80週年 ドラえもん 歌の大全集
굿모닝 (쌈, 마이웨이 OST Part. 2) V.A.  피아노로 듣는 드라마 OST 테마와 발라드 인기가요 100
未確認ふゅーちゃー V.A.  ベストアルバム『未確認で歌唱形』 ~主題歌やらそうじゃないのやら色々入っているのでとにかく聴いてください。 ~
Prologue V.A.  パラダイスキス オリジナル・サウンドトラック
Rebirth V.A.  SOUND VOLTEX II -infinite infection- OST
Cold Tears V.A.  마우스 OST
心魂の在処 (Instrumental) V.A.  『刀剣亂舞-花丸-』歌詠集 其の二
死一樣的痛過(女聲翻唱版) V.A.  最新熱歌慢搖13
Warm Bossa V.A.  나의 유감스러운 남자친구 OST
make my day~日比谷のテーマ~ V.A.  ちょびっツ キャラクターソング・コレクション
ANXIOUS V.A.  Initial D Fourth Stage Music Complete Box
Crazy ∞ nighT V.A.  SOUND VOLTEX III GRAVITY WARS GST
ナキムシロボ V.A.  SOUND VOLTEX II -infinite infection- OST
레디메리Go! (Ready-Merry-Go!) (Inst.) V.A.  이웃집 꽃미남 OST Special Edition
Gloomy tango with restoration monologue V.A.  最新熱歌慢搖13
네가 있으면 좋겠어 V.A.  열여덟의 순간 OST
二人の過去~祇園會~ -桜華散想録・春編- (ミニドラマ) V.A.  『白虎隊 志士異聞記』音盤 其の弐
美しく燃える森 [2020 Remaster] V.A.  夏戀バスケット♪
Fallin' Down (Live) V.A.  고막메이트 Covers & Unreleased Songs
睡蓮花 (カバー) V.A.  J-POP REALCOVER VOL.4
Last Dungeon V.A.  マギアレコード 魔法少女まどか☆マギカ外伝 Music Collection
미도 V.A.  미인도 O.S.T
Funny V.A.  로맨스 타운 O.S.T
生きてこそ~特別版~ V.A.  popn music 20 fantasia original soundtrack
Life Goes On ~ReMix2013 (オリジナルカラオケ) V.A.  Tears~ReMix2013
아버지 날 붙들어 주소서 V.A.  USB Hit CCM 100
슬픈 도라지꽃 V.A.  IQ와 EQ를 높여주는 한국 전래동화
Just Go V.A.  의사 요한 OST