Fortunate Son
Some folks are born made to wave the flag,
有人生來就是向旗幟敬禮的(指生來就是軍人)
ooh, they're red, white and blue.
哦,是有紅星、白條和藍槓子的(指:美國國旗)
And when the band plays 'Hail To The Chief'
當樂隊奏出“向長官致敬”時('Hail to the chief' by Dennis Buck)
oh, they point the cannon at you, Lord,
啊,他們把大砲對準了你,主啊!
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no senator's son,
我不是參議員之子,
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, no,
我不是幸運的那一個,不是.
Some folks are born silver spoon in hand,
有人生來手裡握著銀製的湯匙(指:生在有錢人家)
Lord, don't they help themselves? oh.
主啊,他們會救自己嗎?唉!
But when the taxman come to the door ,
但當稅務局來敲門時,
Lord, the house look a like a rummage sale, yes,
主啊,那房子就是個要清倉拍賣樣兒,是的。
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no millionaire's son, no, no.
我不是百萬富翁之子,
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, no.
我不是幸運的那一個,不是.
Yeh... some folks inherit star spangled eyes,
有人生來就遺傳有鑲著星星的眼睛(指:生來就是美國人)
ooh, they send you down to war, Lord,
哦,他們就把你派到戰場上去,主啊,
And when you ask them, how much should we give,
但當你問他們,到底需要多少人,
oh, they only answer, more, more, more, yoh,
他們只會回答:很多,很多,很多呀
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no military son, SON, NO
我不是軍隊之子,
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, NO NO
我不是幸運的那一個,不是.
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, no no no,
我不是幸運的那一個,不是,不是,不是
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate son, son son son
我不是幸運的那一個,那一個,那一個,那一個……<比如>