光芒
決して忘れはしないだろう
絕對不會忘記的吧
いつまでも信じてゆけるだろう
一直都會相信的吧
伏案書寫著,最後一行的字
書かずに伏せた最後の一行が
不管是誰的心裡,都會存在著的
誰の心にもかならずある
即使是選擇好的事情,也有改變的一天
選んだ言葉が変えてしまうものを
你是這樣教我的啊
あなたは教えてくれた
越是期望的事情,也越容易失去
望めば望むほど失うなにかが
僅是這樣就讓我們瘋狂了
僕たちを狂わせるでも
但是擁抱著,就能互相傳遞
抱きしめて伝うぬくもり
那永遠不會乾涸的體溫
どれだけ與えようと涸れない
絕對不會忘記的吧
決して忘れはしないだろう
一直都會相信的吧
いつまでも信じてゆけるだろう
未來就緊握在手中
未來がいまこの手に
愛情也是一樣的吧
愛を託した訳を
無法預料到,即使是一滴雨
一陣風,也讓我迷茫不已
思いがけない雨のひとしずくや
憑一己之力而到達的那個地方
風のひと吹きに道は迷う
也許距離不是很漫長
ひとりの力でたどり著く場所など
在這個怒氣與憎恨叢生的世界裡
わずかな距離かもしれない
我們是否能堅持到最後呢
怒りや憎しみがあふれる世界に
是否能逐漸改變呢
僕たちは立ち盡くすでも
但是,無論如何都不要逃避自己生存的意義
少しずつ変えられるはず
絕對不會忘記的吧
生まれてきた意味から逃げないで
一直都會相信的吧
決して忘れはしないだろう
未來就緊握在手中
いつまでも信じてゆけるだろう
愛情也是一樣的吧
未來がいまこの手に
能看見從籠中飛出的小鳥麼
愛を託す訳を
能看見千姿百態的花朵麼
什麼都不可以被奪走
籠から飛び立つ鳥が見えないか
因為不論怎樣的陰影,都會被光芒所拯救
いろんな形の花が見えないか
這不是個無法實現的夢
奪うものなどないから
也不是個觸手可及的夢
光はどんな影も救うはずだから
未來就緊握在手中
それは目覚めぬ夢じゃない
已經握住了開啟命運的鑰匙
もう既に葉わぬ夢じゃない
無論是誰都會相信著的吧
未來はいまその手に
因為這份愛…
はじまりの鍵を渡す
誰もが信じているはずだろう
愛を・・・