詞:doriko
時計の針だけ廻る世界
曲:doriko
セピアの景色に鐘が響く
只有時鐘指針轉動的世界
窓辺の席には無言の空
鐘聲迴盪於深褐的景色中
私はここから何を見てきた
窗邊的坐席旁是無言的天空
我又從這裡看見著什麼
誰か私に答えて
誰能回答我呢
一人昨日に佇む置き去りのままの
一個人佇立在昨天這樣被拋棄下
風景の中
風景之中
零落下的我的色彩
零れ落ちてゆく私の色彩
不要忘記我存在過這裡
忘れないでいて私が居たこと
停不下的時間中添上一句餞別的話語
止まらぬ時間に手向けの言葉を添えて
唱著「再見了」
歌う「さよなら」
曾經聽過的喧囂
深入夕陽中搖曳著的我的身影
已經如此遙遠
いつか聞こえたざわめき
若能對過去的日子說些什麼
滲む夕日に揺らいだ私の姿は
人就能過的比當下更幸福嗎
もう遠すぎて
伸手輕推過那奔跑走廊中的背影的手指
流下的淚…啊啊…止不住啊
過ぎ去りし日々に何か言えるなら
我…
人は今よりも幸せになれる?
孤獨與自由要如何選擇
廊下を駆けてく背中に伸ばしかけた指
明天起將在這一無所有的房間中醒來嗎?
伝う涙がああ止まらない
讓最後的離別靜靜落下帷幕之中
夢想啊再見
一溢出兩手中的令人憐愛的色彩
私は…
在小小的心願中編起的花束
請不要枯萎在我消失的這個舞台上
留下足跡
孤獨と自由のどちらを手にして
在寄託了回憶的窗邊
何も無い部屋で明日から目覚める?
遙望著的曾經的藍天
最後の別れを靜かな幕引きの中
飄入分別得一片花瓣
夢よさよなら
向著無法傳達到的昨天消失著
両手に溢れる可憐な色彩
小さな願いで織り上げたブーケ
どうか枯れないで私が消えた舞台に
殘す足跡
思い出を預けし窓際で
眺めてたいつかの青い空
舞い込んだ別れの花びら一つ
屆かぬ昨日へと消えてゆく