静かの森
寂靜而深邃的霧
沉眠著迴響著森林的聲音
靜か霚は深く
獨自在徬徨著
眠る森の音響く
還很早啊
一人徬徨っている
未到醒來之時
只是慢慢地
まだ早いよ
在時光中搖曳
起きる時じゃない
哪都不能去的我
ただゆっくり
害怕著遙遠的未來
刻を搖蕩えばいつか
在無人的森林深處
尋求著心之所在
何処へもいけない僕は
內心的記憶
遠い未來がこわくて
為誰著想的心情
誰もいない森の奧に
已是不再需要了
心の在処(ありか)をもとめてる
就隨之而去吧
胸にしまった記憶は
輕輕的越過了
誰かを想う気持ちは
沉眠的鳥兒們愛著
もう要らないのならば
變換了形態的雲
おいてゆこう
已經無法見到
溫柔的光
僅僅向你
そっと通り過ぎた
傾瀉祈禱
眠る小鳥たち愛を
哪都不能去的我
雲はかたちを変えた
渴求著夜晚的永恆
追尋著
もう會えない
彌補殘頁的方法
優しい光が
想要放棄什麼
ただ君へと
承認自己的弱小
降り注ぐように願う
就讓在此處
隨之而去
何処へもいけない僕は
嘴裡哼著
夜の永(なが)さに焦がれて
快遺忘的歌
破れたページの言葉を
那時的感覺
おぎなう術を探してる
森林早已幫我記下
何かをあきらめたなら
哪都不能去的我
弱さを認めたいなら
害怕著遙遠的未來
此処で反響(はんきょう)させて
在無人的森林深處
おいてゆこう
尋求著心之所在
壓抑於內心的記憶
忘れかけていた歌
是想念著誰的心情
口ずさんでみる
已是不再需要的話
あの頃の感情は
便放任而遠去
森が覚えてくれるから
何処へもいけない僕は
遠い未來がこわくて
誰もいない森の奧に
心の在処をもとめてる
胸にしまった記憶は
誰かを想う気持ちは
もう要らないのならば
おいてゆこう