What else can I do
我還能做些什麼?
When the city skyline
當天空映襯出城市的輪廓
Leaves me blue and indecisive?
獨留我一人傷懷為難
What else can I say
我還能說些什麼?
When your eyes, they dart to and fro
當你的雙眸 掠過遠方 目光留戀
But I cant look away?
為何我卻無法把目光移開?
I want to feel grounded
我想讓自己保持理智
Like a sturdy oak
像是堅固的橡木
I want to be surrounded
我想被重重包圍
By honest hope
通過坦率的願望
I feel devoid of kindness
我感到世界毫無善意
Youve made this home
你將這裡變成了家
A place that I dont know
一個我不曾知曉的地方
A place that I dont know
一個熟悉卻陌生的地方
你是如此的猶豫不決
You were so unsure
追尋你自己的慾望
Of your own desires
你把傷口再次撕裂
You were tearing at your seams
除非你早已知悉
Unless you should have known
這些變更
That these alterations
也潛移默化的改變了我
They were also changing me
而所有的傷痛都揮之不去
And all the hurt it lingers
像緘默的幽靈
Like a silent ghost
所有徒勞且無知的憤怒
All this empty anger
我不該流露於外
I should not have spoke
我渴望給予世界微薄的善意
I want to give kindness
但是你卻把我帶去了
But youve taken me to
一個我不曾知曉的地方
A place that I dont know
一個熟悉卻陌生的地方
A place that I dont know
十指緊扣它們曾也屬於你
這世間嘈雜渾濁非我所致卻傷我至深
Hands are crossed but they were once things of yours
我渴望你但我的愛卻不得不離去
This mess I didnt make but still it hurts me so
你將這個家變成了我不曾知曉的地方
I yearn for you but oh my love you had to go
我一直愛撫著你雀斑滿佈的雙臂
You made this home a place that I dont know
你會在黎明破曉時擁我入懷
And all the times that Id caress your freckled arms
這些照片不能彌補你曾留給我的殘酷輕蔑
When you would hold me in the early hours of dawn
恍然發現這裡思念滿溢孤單寂寥而從未知曉
These pictures dont make up for how you left me scorned
這個地方我未曾知曉...
And so alone in this place that I dont know
知曉...
This place that I dont know oh oh oh oh
Know oh oh oh oh