Quelqu'un m'a dit
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
有人說我們的生命並不算什麼
Elles passent en un instant comme fanent les roses
她瞬間而逝如同玫瑰凋零
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
有人說時間飛逝像個混蛋
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
它用我們的憂傷織就外衣
Pourtant quelqu' un m'a dit
然而有人對我說
Que tu m'aimais encore
你還愛我
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
是的有人對我說你還愛我
Serais ce possible alors
可能嗎
On me dit que le destin se moque bien de nous
有人說命運狠狠地嘲笑我們
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
它什麼都沒有給卻承諾了一切
Parait qu'le bonheur est à portée de main
看起來幸福就在手邊
Alors on tend la main et on se retrouve fou
但當你伸出手時卻重陷愚蠢瘋癲
Pourtant quelqu'un m'a dit ...
然而有人對我說
你還愛我
Que tu m'aimais encore
是的有人對我說你還愛我
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
還可能嗎
Serais ce possible alors
你還愛我嗎
Serais ce possible alors
但是誰對我說你一直愛著我
Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
在這個漆黑的夜晚我再也回憶不起
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit
但我還能聽到你的聲音卻想不起你的臉
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
他有一個秘密他還深愛著你別跟他說是我告訴你的
'Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit'
你看有人告訴我
Tu vois quelqu'un m'a dit
你還愛著我
Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...
你還愛著我嗎
Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors
有人說我們的生命並不算什麼
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
她瞬間而逝如同玫瑰凋零
Elles passent en un instant comme fanent les roses
有人說時間費時像個混蛋
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
它用我們的憂傷織就外衣
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux
然而有人對我說
Pourtant quelqu'un m'a dit que
你仍然愛我
Tu m'aimais encore
是的有人告訴我你還愛著我
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
那麼這可能嗎?
Serais ce possible alors