[AARON BURR]
How does a bastard, orphan, son of a whore and a
為何一個私生子、孤兒
Scotsman, dropped in the middle of a
和蘇格蘭佬養的
Forgotten spot in the Caribbean by providence
降生於加勒比海的一片荒蕪
Impoverished, in squalor
家徒四壁,潦倒困苦
Grow up to be a hero and a scholar?
最終能夠成為一個偉人與學界巨富?
[JOHN LAURENS]
The ten-dollar founding father without a father
十美元上喪父的國父
Got a lot farther by working a lot harder
以己之力求索人生之路
By being a lot smarter
憑藉禀異天賦
By being a self-starter
依靠自學以塑
By fourteen, they placed him in charge of a
在十四歲,眾人請他掌管
Trading charter
貿易財務
[THOMAS JEFFERSON]
And every day while slaves were being slaughtered and carted
每一日目睹黑奴慘遭屠戮,運進船庫,遠渡海陸
Away across the waves, he struggled and kept his guard up
他時刻飽受掙扎,警惕如臨深谷
Inside, he was longing for something to be a part of
內心中卻在尋找一種信仰來守護
The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter
這小子已經準備去討去偷去借或乖乖做一個商戶
[JAMES MADISON]
Then a hurricane came, and devastation reigned
此時一場颶風襲來,留下遍地屍骸
Our man saw his future drip, dripping down the drain
這兄弟眼望自己的未來,似要墜入陰霾
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
於是提筆抵著太陽穴,連接向他的腦海
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
寫下了他第一首詩篇,自己苦難的頌讚
[BURR]
Well, the word got around , they said, “This kid is insane, man”
作品傳頌開來,人道這孩子真挺不賴
Took up a collection just to send him to the mainland
快送他到本土大陸,為他籌筆錢財
“Get your education, don't forget from whence you came, and
去上學吧,別忘了自己從何處而來
The world is gonna know your name. What's your name, man?”
這世界將會聽聞你的名字, 你叫什麼,現在登台——
[ALEXANDER HAMILTON]
Alexander Hamilton
亞歷山大·漢密爾頓
My name is Alexander Hamilton
我叫亞歷山大·漢密爾頓
And there's a million things I haven't done
這裡還有千萬未竟之事為我等待
But just you wait, just you wait...
隻請你們等著看,你們等著看...
[ELIZA HAMILTON]
When he was ten his father split, full of it, debt-ridden
十歲時,父親出走,留下累累負債
Two years later, see Alex and his mother bed-ridden
二年後,母親重病,與他共臥病榻
Half-dead sittin in their own sick, the scent thick
在病房中忍受污濁空氣與病害
[FULL COMPANY EXCEPT HAMILTON (whispering)]
And Alex got better but his mother went quick
亞歷山大痊癒了,他的母親卻走得很快……
[GEORGE WASHINGTON & COMPANY, BOTH]
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
過繼到了表兄家,表兄卻又
Left him with nothin' but ruined pride, something new inside
沒留任何東西給他,除了傲骨上新添的傷疤
A voice saying
一個聲音浮現
“You gotta fend for yourself .”(“Alex, you gotta fend for yourself.”)
「你只能依靠自己!」(「亞歷山大,你只能依靠自己!」)
He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf
他忍住哭泣,開始貪婪地篤學古今
[BURR & COMPANY, BOTH]
There would have been nothin' left to do
也許他的生命將混混而度
For someone less astute
若無他這種才賦
He woulda been dead or destitute
他或將死去或活於困苦
Without a cent of restitution
承受不住一分的債務
Started workin', clerkin' for his late mother's landlord
但他卻自力更生,為已故母親的房東記賬做工
Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford
打理著他付不起的甘蔗和朗姆酒的買賣來謀生
Scammin' for every book he can get his hands on
嗜讀著他所能碰到的每一本書
Plannin' for the future see him now as he stands on
憧憬著未來,現在他終於站上
The bowof a ship headed for a new land
一艘航船,駛向新大陸的海港
In New York you can be a new man
在紐約,你將脫胎換骨大不一樣
[COMPANY & HAMILTON, WOMEN, MEN]
In New York you can
在紐約,你將
Be a new man— (Just you wait!)
脫胎換骨大不一樣——(你們等著看!)
In New York you can
在紐約,你將
Be a new man— (Just you wait!)
脫胎換骨大不一樣——(你們等著看! )
In New York you can be a new man—
在紐約,你將脫胎換骨大不一樣——
In New York—
在紐約——
New York—
紐約——
Just you wait!
你們等著看!
[COMPANY]
Alexander Hamilton(Alexander Hamilton)
亞歷山大·漢密爾頓(亞歷山大·漢密爾頓)
We are waiting in the wings for you(Waiting in the wings for you)
我們在岸上等你到來(在岸上等你到來)
You could never back down
你永遠都停不下自己的腳步
You never learned to take your time!
你永遠都學不會別再把自己催促!
Oh, Alexander Hamilton
哦,亞歷山大·漢密爾頓
When America sings for you
當美利堅為你頌唱
Will they know what you overcame?
他們可知你所經歷的這些?
Will they know you rewrote the game?
他們可知是你重寫了一切?
The world will never be the same, oh
這世界將改變得轟轟烈烈,哦
[BURR, MEN, & COMPANY]
The ship is in the harbor now
船已經駛進港
See if you can spot him
看聚光燈是否已落於他身上
(Just you wait)
(你們等著看)
Another immigrant
一個移民小子
Comin' up from the bottom
從底層攀爬而上
(Just you wait)
(你們等著看)
His enemies destroyed his rep
他被敵人搞得臭不可當
America forgot him
美利堅又將他遺忘
[MULLIGAN/MADISON & LAFAYETTE/JEFFERSON]
We fought with him
我們與他並肩廝殺
[LAURENS/PHILIP]
Me? I died for him
我?我殉命正為了他
[WASHINGTON]
Me? I trusted him
我?我信任他
[ELIZA & ANGELICA & PEGGY/MARIA]
Me? I loved him
我?我愛他
[BURR]
And me? I’mthe damn fool that shot him
而我?我就是那個蠢貨,一槍崩了他
[COMPANY]
There's a million things I haven't done
這裡還有千萬未竟之事為我等待
But just you wait!
隻請你們等著看
[BURR]
What's your name, man?
你叫什麼,小子——
[COMPANY]
Alexander Hamilton!
亞歷山大·漢密爾頓!