ドラマ『天國の鳥』『Encounter』
伊吹翼:靜香、準優勝おめでとう!
靜香 恭喜你拿到亞軍!
謝謝
最上靜香:ありがとう。
都是托翼來給我加油的福也說不定
翼が応援に來てくれたのおかげかも。
哦~? 我只是想看一次靜香在比賽上彈鋼琴的樣子而已啦
在舞台上彈鋼琴的靜香真的超帥氣的
伊吹翼:えへ〜靜香がコンクールでピアノを弾いてるところ、一回見てみたかったんだ〜。
連我都感覺自豪起來了
ステージで弾いてる靜香、すっごくかっこよかった。
是嗎是嗎~
私も鼻が高いな〜
哦真的哎
討厭不要亂摸啊真是的
最上靜香:どれどれ〜
話又說回來能拿到名次什麼的靜香是真的很擅長彈鋼琴啊
本當だ〜
沒有那回事啦最開始的地方我還彈錯了
彈錯了還能拿亞軍?
伊吹翼:いやだ〜摘まないで〜もう
完全是才華上更勝一籌的感覺嘛
才華什麼的…
れにしても、賞まで取っちゃうなんて、靜香って本當にピアノ上手いだね!
對了 靜香的爸爸媽媽呢?肯定很高興吧?
…誰知道呢
最上靜香:そんなことないよ。最初ちょっとミスちゃったし。
開場後還沒見到過他們 而且反正不是冠軍 肯定會很失望吧
?
伊吹翼:ミスちゃっても準優勝?
現在大概是在跟鋼琴老師打招呼什麼的吧…
才能の勝利って感じ〜
…?
怎麼了嗎?
最上靜香:才能なんて...
總感覺那個人剛才開始就一直在看這邊
哈?
伊吹翼:そうだ。お父さんとお母さんは?喜んでくれたでしょう?
…哇!頭髮是赤紅色的啊 好酷炫
不過那不是來參加鋼琴比賽的感覺吧?
最上靜香:どうかな。
莫非…是鋼琴家靜香的跟踪狂之類的?
まだ會ってないけど...優勝じゃないから、がっかりしてと思う。
怎麼可能 完全想不到那一塊去吧
等等…總感覺在哪裡看到過那個人…
伊吹翼:?
哇!往這邊過來了!
走吧 翼
最上靜香:今は先生方にご挨拶してるんだと思う...
等等啦
…?
誒?大姐姐?
就是你吧?叫最上靜香的
伊吹翼:どうしたの?
雖然…是我沒錯…
我有事情找你
最上靜香:あの人、さっきからこっちをみてる気がする
要不要和我一起唱歌?
?
伊吹翼:は?
誒——! ?
わん!真っ赤の髪の毛、カッコイイ〜。
唱歌…?這裡是鋼琴比賽的會場哦?
でも、ピアノコンクールって感じじゃないよね。
你是不是搞錯了什麼?
はあ、もしかして...ピアニスト靜香のストーカーとか〜?
沒有錯 最上靜香 我需要你的歌聲
哈…?我不明白你在說什麼
最上靜香:まさか?心當たりないよ。
說到底也不認識你 走吧 翼
啊…等等我啦
伊吹翼:待って、あの人、どこかで見たような?
…逃走了嗎
わあ、こっち來る!
唉…開車吧
麗 開和在那邊一樣的車不行嗎?
最上靜香:翼、行こう。
這輛新車找起來太辛苦了很麻煩啊
我倒是很喜歡呢
茱莉亞:待ちなよ…
不僅開起來手感好坐在上面也很舒服
軟綿綿的完全冷靜不下來…
伊吹翼:ちょっと、お姉さん?
啊啦 那邊那輛你又說硬邦邦的煩死了
啊…我是在說找起來很麻煩!
茱莉亞:あんた?最上靜香だろう。
是是
啊 那要不要裝個警燈上去?
最上靜香:そう...ですけど...
不僅顯眼堵車的時候也能輕鬆通過
我沒那個興趣
茱莉亞:あんたに用があって來たんだ。
而且隨便亂裝那東西的話會很麻煩的吧
あんた、私と一緒に歌わない?
是的呢 真可惜
知道的話就不要提出來啊…
最上靜香、伊吹翼:?
然後結果如何?
聊上了嗎?
伊吹翼:えぇ━━━━!!
沒很警惕呢
嘛…總之再試試吧
最上靜香:たって...ここ、ピアノのコンクール會場ですよ?
何か勘違いしてませんか?
茱莉亞:してない。最上靜香、あんたのうたが必要なんだ。
最上靜香:あ......何を言ってるのか分かりません、
あなたなんか知りません。行きましょう、翼。
伊吹翼:あ...ちょっと待ってよ〜
茱莉亞:あ...逃げられたか。
茱莉亞:はぁ...出してくれ。
レイ、向こうで乗ってたのと同じ車じゃダメだったのか?
この新車、見つけ辛くて困るよ。
北上麗花:私は好きですよ。
運転しやすいし、乗り心地もいいと思いますけど...
茱莉亞:フワフワして落ち著かない。
北上麗花:あら。でも向こうではガタガタ煩いって言ってましたよね〜
茱莉亞:あっ......私は見つけ辛いって話をしてるんだ!
北上麗花:はいはい。
あっ、じゃあ、パトランプでも付けちゃいます?
目立ちますし、きっと渋滯でもスーイスイって。
茱莉亞:趣味じゃない。
だいたい、勝手に付けちゃ、まずいだろう?あれ。
北上麗花:そうみたいですね、殘念...
茱莉亞:知ってるなら言うなよ...
北上麗花:それで首尾はどうでした?
お話できました?
茱莉亞:無理。警戒された。
まぁ...またトライしてみるさ。