Some Nights
Some nights, I stay up cashing in my bad luck
有些夜裡,我為轉變我的厄運而熬夜
Some nights, I call it a draw
有些夜裡,我稱它為平局
Some nights, I wish that my lips could build a castle
有些夜裡,我希望我的嘴唇能(說出如何)建起一座城堡
Some nights, I wish theyd just fall off
有些夜裡,我只希望他們(從我腦海中)脫落掉
但我仍然清醒,仍然能看到你的幻象
But I still wake up, I still see your ghost
哦主啊,我仍不知道我代表著什麼
Oh Lord, Im still not sure what I stand for
我代表著什麼呢?我代表著什麼呢?
What do I stand for? What do I stand for?
在大多數夜裡,我並沒能知道更多。 。 。
Most nights, I dont know anymore...
就是這樣,男孩子們,這就是戰爭
我們等待的是什麼?
This is it, boys, this is war
我們不是已經打破常規了嗎?
what are we waiting for?
我從來都不是那種人,相信(花言巧語的)大肆宣傳能夠
Why dont we break the rules already?
省下來(時間)留給黑白分明
I was never one to believe the hype
盡力去再試一次,我有一半部分被人喜愛
save that for the black and white
但他們又來到這裡頂起我的作風
Try twice as hard and Im half as liked,
而且那樣也行
but here they come again to jack my style
今晚我發現有位殉道者躺在我床上
她讓我不再行屍走肉般遊蕩
And thats alright
只是我是誰?我是誰?
I found a martyr in my bed tonight
哦,我是誰?哦,我是誰?
She stops my bones from wondering
有些夜裡,我希望這一切都會結束
just who I am, who I am, who I am
因為我能利用些朋友來一次轉變
Oh, who am I? Oh, who am I?
而且有些夜裡,我很害怕你再次把我忘記
有些夜裡,我總是贏家,我總是贏家
Some nights, I wish that this all would end
但我仍然清醒,仍然能看到你的幻象
Cause I could use some friends for a change
哦主啊,我仍不知道我代表著什麼
And some nights, Im scared youll forget me again
我代表著什麼呢?我代表著什麼呢?
Some nights, I always win, I always win
大多數夜裡,我都不知道。 。 。
But I still wake up, Istill see your ghost
所以就是這個?我就是為了這個而出賣靈魂?
Oh Lord, Im still not sure what I stand for
就是為了這個,我對那個洗手不干了
What do I stand for? What do I stand for?
就是為了這個,我(開始)想念我的爸爸媽媽?
Most nights, I dont know...
不,當我注視繁星時
當我注視繁星時,它們就是看上去那樣(美麗)
So this is it? I sold my soul for this?
當我聽到歌聲時
Washed my hands of that for this?
他們發出彷彿天鵝(般美妙)之聲,所以來吧
I miss my mom and dad for this?
哦,來吧,哦,來吧
No. When I see stars,
嗯男生女生們,僅此而已
when I see stars, thats all they are
再過不到五分鐘我又會厭倦了
When I hear songs,
我這樣子十年了,還不知道是否有人能理解我
they sound like a swan, so come on
這一點當然不是針對我家鄉的父老鄉親而言
Oh, come on. Oh, come on.
很抱歉我要走了,媽媽,我不得不去
Well boys and girls, that is all
誰TM想要孤獨終老
five minutes in and Im bored again
(讓自己)在沙漠的烈日下乾枯呢?
Ten years of this, Im not sure if anybody understands
我替我的姐妹而心碎
This one is not for the folks at home
也為她那所謂的“愛”的欺騙(而心碎)
Im sorry to leave, mom, I had to go
但我在註視我侄子的雙眼時。 。
Who the f*ck wants to die alone
老兄,你不會相信的
all dried up in the desert sun?
那些最驚人的事情,它們來自。 。 。
My heart is breaking for my sister
(來自於)某些糟糕的夜裡
and the con that she called 'love'
另一個夜晚,你不會去相信這個夢的
But when I look into my nephews eyes...
我只有關於你我的一切
Man, you wouldnt believe
我給你打過電話,不過我們都同意這一點
the most amazing things that can come from...
你最好沒聽到
Some terrible nights.
我們最好保持一定距離,哦。 。 。
由於你最好沒聽到(的那些話)
The other night, you wouldnt believe the dream
我們最好保持一定距離,哦。 。 。
I just had about you and me
I called you up, but we'd both agree
Its for the best you didnt listen
Its for the best we get our distance, oh
For the best you didnt listen
Its for the best we get our distance, oh...