どうか.
拜託了
夜よ.
夜晚啊
明けないでくれ.
請你不要迎來黎明
等しく.
請停留在
獨りな.
這平等
この時のまま.
孤身一人的時刻
どうか.
拜託了
しばらく.
一會就好
いさせてくれ.
讓我沉浸其中
願えど.
這麼願望著
空白む.
天際泛起了白色
午前五時.
凌晨五點
桜の花に群がある人に.
櫻花樹下聚集的人群
名も無き花は踏み潰きれだ.
不知名的花朵被無情地踐踏
「どれもみんな綺麗だ」なんで.
「不論哪種花都很美呢」
上から目線てよく言うよ..
虧你們能說出這樣居高臨下的話
何もかもに値段が付く街で
在這什麼都被貼上價格的街道
アイデンティティさえも値踏みされ.
連自己的價值也被估價
うなだれる僕らを置いて今日も.
依然將垂頭喪氣的我們拋在身後
一日が終わってく.
又是一天走到了尾聲
金も銀も.
不論是金是銀
銅も鉛も.
是銅是鉛
稀代の名畫も.
是稀世的名畫
多數の駄作も.
還是多數的拙作
夜の闇は.
夜晚會
すべてを.
將世間萬物
黒く染める.
都染成黑色
こんな僕も少しだけ.
即便是這樣的我
この暗がりの中で.
在這樣一視同仁的黑暗中
僕の色を.
我的顏色
許せるんだ.
也能被容赦
だから.
所以啊
どうか.
拜託了
夜よ.
夜晚啊
明けないでくれ.
請你不要迎來黎明
等しく.
請停留在
薄暗い.
這平等
この時のまま.
又昏暗的時刻
どうか.
拜託了
しばらく.
一會就好
いさせてくれ.
讓我沉浸其中
願えど.
願望著
時は過ぎて.
時間流逝
また今日も変わらずに朝が來て.
今天也仍將迎來清晨
僕の色を暴いていく.
我的顏色也會被揭露
光が町で彩って.
光亮灑滿了街道
新しい一日が始まってく.
新的一天由此開始