大都會に僕はもう一人で
孤身一人徬徨在大都市
投げ捨てられた空カンのようだ
就像被人丟棄的空啤酒罐
互いのすべてを知りつくすまでが
如果非要探究彼此的一切
愛ならばいっそ永久(とわ)に眠ろうか
才叫愛的話還不如永遠長眠
世界が終るまでは
直到世界的盡頭
離れる事もない
也不願與你分離
そう願っていた
曾在千百個夜晚
幾千の夜と
如此許下心願
戻らない時だけが
一去不復返的時光
何故輝いては
為何如此耀眼
やつれ切った心までも壊す
對憔悴不堪的心落井下石
はかなき想い
渺茫的思念
このTragedy Night
在這個悲劇的夜
而人們總是追求表面答案
そして人は形(こたえ)を求めて
結果錯失無可取代的寶物
かけがえのない何かを失う
在這個充斥著慾望的街頭
慾望だらけの街じゃ夜空の
就連夜空繁星也難以照亮我們
星屑も僕らを燈せない
在世界終結之前
世界が終る前に
谁愿意給我講一個
聞かせておくれよ
與繁花盛開
満開の花が
最貼切的不幸
似合いのCatastrophe
誰都滿懷著希望卻又不相信永遠
誰もが望みながら永遠を信じない
可是也一定夢想著明天
なのにきっと明日を夢見てる
短暫的時光
はかなき日々と
與這個悲劇的夜
このTragedy Night
直到世界的盡頭也不願與你分離
曾在千百個夜晚許下心願
世界が終るまでは離れる事もない
一去不回的時光為何如此耀眼
そう願っていた幾千の夜と
對憔悴不堪的心落井下石
戻らない時だけが何故輝いては
渺茫的思念
やつれ切った心までも壊す
在這個悲劇的夜
はかなき想い
在這個悲劇的夜
このTragedy Night
このTragedy Night
(終)