Those who fought, gave their all, gone with no trace
為之奮戰的人付出了一切卻消逝無踪
In the night, do they dream of peaceful days with loved ones?
他們又是否在夜晚夢到了與所愛之人共度寧靜的日子
全て熱は消え去った
人也好火焰也罷
人のものも火のものも
所有的熱情都已褪去
荒れ果てたその墓標に寄せ
斜倚著那座荒涼的墓碑
花手向ける友さえもういない
連獻上鮮花的朋友也不在了
Still with us
仍與我們同在
Feel the calling out to you
感受對你的呼喚
痛み嘆きも今はもう無に帰す
令人悲嘆的痛苦如今也化為烏有
It's a soundless calling out to you
對你無聲的呼喚
微か漂う悲しみの殘り香
隱隱飄散殘留哀傷的芬芳
思い出の日悼むことさえも
在回憶的那一天即使是無盡的悼念
亡き人らを癒やし切れるものか
也無法治愈逝去的人們
Still wandering
仍在徘徊無措
Chase the memory of you
追尋著你的回憶
その意味問えば無情に落ちてく
如果想知道意義的話也會墮入無情吧
It's a touchless memory of you
這是你無法觸及的回憶
打ちひしがれて靜かに忘れればいい
如果被粉碎是否能平靜地遺忘
荒野にはやがて花が芽吹き咲くけれど
荒野上的鮮花終會發芽
繰り返す運命(さだめ)を連れたまま
帶著不斷輪迴的命運而綻放
You're feeling the calling out to you
你感受到了對你的呼喚
痛み嘆きも今はもう無に帰す
令人悲嘆的痛苦如今也化為烏有
It's a soundless calling out to you
這是對你無聲的呼喚
微か漂う悲しみの殘り香
隱隱飄散殘留哀傷的芬芳
Feel the calling out to you uh…
感受對你的呼喚
Soundless calling out to you uh…
對你無聲的呼喚