山竹:
冬から春へ変わる
冬天去了 春天就會來了吧
朵朵:
心は懐かしさであざだらけ
我的心裡全是懷念
Konnie :
i`m singing my blues
只好唱出我的憂鬱
丹妮:
悲しみも涙も青く染まる
悲傷也 眼淚也 染成藍色
王愛:
I'm singing my blues
只好唱出我的憂鬱
朵朵:
浮き雲に放した愛oh oh
浮雲裡放飛的愛
丹妮:
같은 하늘 다른 곳
在同片天空不同地方的你和我
너와나 위험하니까
這樣危險了嗎
너에게서 떠나주는 거야
所以我才離開你的啊
님이란 글자에 점하나 비겁하지만
與你形同陌路 雖會顯得怯懦
내가 못나 숨는 거야
但我還是沒出息地躲起來
잔인한 이별은 사랑의 말로
殘忍的離別是愛情的末路
그 어떤 말도 위로 될 수는 없다고
那是任何話語 都無法慰藉得了的
아마 내 인생의 마지막 멜로
恐怕我人生最後的情節
막이 내려오 네요 이제
現在也將落幕
王愛:
the moment I met you this I know
有生以來與你相遇
Id always let my loving show
愛得死去活來
山竹:
But I have lost my way into the blue
我那已渲染成藍色的冰冷的心
And when I close my eyes I pray well see it through
就算是閉上眼也感覺不到你
王朵朵:
冬から春へ変わる
冬天去了 春天就會來了吧
王愛:
心は懐かしさであざだらけ
我的心裡全是懷念
山竹:
i`m singing my blues
只好唱出我的憂鬱
Konnie:
悲しみも涙も青く染まる
悲傷也 眼淚也 染成藍色
王愛:
I'm singing my blues
只好唱出我的憂鬱
丹妮:
浮き雲に放した愛 Oh oh
浮雲裡放飛的愛
Konnie:
심장이 멎은 것만 같아
心臟像是要停止了似的
전쟁이 끝나고
戰爭也結束了
그 곳에 얼어 붙은 너와나
在那個地方冰封的你和我
내 머릿속 새겨진 trauma
我腦海裡銘刻的創傷
이 눈물 마르면
若這淚水乾枯
촉촉히 기억하리 내 사랑
還會記得那些浸濕的曾經嗎 我的愛
괴롭지도 외롭지도 않아
沒有煎熬也沒有孤單
행복은 다 혼잣말
只有我喃喃自語著幸福
그 이상에 복잡한 건 못 참아
卻忍不住產生異常紛亂的想法
대수롭지 아무렇지도 않아
無論如何都無關痛癢
별수없는 방황 사람들은 왔다 간다
別無他法的 徬徨的人們來來往往
山竹:
the moment I met you this I know
有生以來與你相遇
Id always let my loving show
愛得死去活來
王愛:
But I have lost my way into the blue
我那已渲染成藍色的冰冷的心
And when I close my eyes I pray well see it through
就算是閉上眼也感覺不到你
丹妮:
冬から春へ変わる
冬天去了 春天就會來了吧
王朵朵:
心は懐かしさであざだらけ
我的心裡全是懷念
山竹:
오늘도 파란 저 달빛 아래에
今天也在月下的蔚藍中
나 홀로 잠이 들겠죠
獨自入睡
王朵朵:
Falling asleep alone but you always know
即使是夢中的我 也依舊為尋找你
That even in my dreams I sing the song
邊徘徊著邊哼唱這首歌
丹妮:
I'm singing my blues
只好唱出我的憂鬱
Konnie:
悲しみも涙も青く染まるまる
悲傷也 眼淚也 染成藍色
山竹:
I'm singing my blues
只好唱出我的憂鬱
浮き雲に放した愛
浮雲裡放飛的愛
王愛:
I'm singing my blues
只好唱出我的憂鬱
王朵朵:
파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
藍色的淚水 藍色的悲傷 都早已習慣
Konnie:
I'm singing my blues
只好唱出我的憂鬱
山竹:
뜬구름에 날려보낸 사랑 oh oh
在浮雲裡放飛的愛 oh oh