Lay me on my back a little
把我放在地上
An put my hat on my head
給我戴上帽子
Cause I want to sleep out with the stars
我想睡在星空下
Not in the dark with the dead
不想在黑暗的死寂中
When Im ready Ill give you the sign
當我準備好了,我會讓你知道
You can gather me up like a quilt
你會像收被子一樣把我收起來
Tell my mother I tried, tell my cousin I lied
告訴我媽媽,我盡力了。告訴我表哥,我說謊了。
I was holding your hand out of guilt
出於愧疚,我握住了你們的手
Cause they never made my way
因為他們從不幫助我
Hold it, I never stole your heart or sort of it
我不曾偷竊、也不曾出賣你們的心
I never knew my place
反正
Anyway
我也不知道自己的歸處
They never been my way upon it
他們從不幫助我
I never stole your heart and sold it
我不曾偷竊、也不曾出賣你們的心
I never knew my place
反正
Anyway
我也不知道自己的歸處
You cover me up with a thousand whispers
你用喋喋不休的耳語將我包裹
You shuffle me into the night
將我拖入黑夜
Whistle and hum to the traffic rum, calling us closer to the edge of the light
哼唱著走入車流,召喚我們靠近亮光
Tell me tales that win my faith and be my champion of dreams
給我講講那些故事,它們讓我重拾信心,成了我的美夢
I dont want to forget the day I left for America and things came apart at the seams
我不想忘記去美國的那天,生活從此開始破碎
Cause they never made my way
因為他們從不幫助我
Hold it, I never stole your heart and sold it
我不曾偷竊、也不曾出賣你們的心
I never knew my place
反正
Anyway
我也不知道自己的歸處
They never been my way upon it
他們從不幫助我
I never stole your heart and sold it
我不曾偷竊、也不曾出賣你們的心
I never knew my place
反正
Anyway
我也不知道自己的歸處
They never been my way upon it
他們從不幫助我
I never stole your heart and sold it
我不曾偷竊、也不曾出賣你們的心
I never knew my place
反正
Anyway
我也不知道自己的歸處
They never been my way upon it
他們從不幫助我
I never stole your heart and sold it
我不曾偷竊、也不曾出賣你們的心
I never knew my place
反正
Anyway
我也不知道自己的歸處