「どうにでもなればいいこんな世界は」
“這個世界變得怎樣都好”
最終の列車が近づく
最後的列車逐漸接近
碾壓而來的車輪聲彷彿誰人的悲鳴
軋む車輪の音誰かの悲鳴
暴風雨的來勢越發洶湧
時代彷彿旋轉木馬
嵐は更に勢いを増す
在那想要將人們甩下的速度之中
時代はメリーゴーランド
甚至沒有哭泣的閒暇
振り落とされそうなスピードの中
當感受到鐵路的冰冷的瞬間
泣いている暇はない
第一次察覺到自己還擁有體溫
拼命燃燒自己火紅的生命
線路の冷たさに觸れて初めて
傳達出確實的求生慾望
自分の「體溫」を感じた
若你能夠愛上最糟糕的生活的話
必死で燃えている赤い命が
那面前的就是美好明日的黎明啊
「生きていたい」と確かに告げた
天空與黑暗都是倒映出心的鏡子的話
素晴らしい明日が広がってゆく夜明け
無論何時都能改變它們的吧
最悪の日常を愛せるのなら
因為“心”就是整個世界不是嗎
在吹散理由與堅信的狂風中
この空も暗闇も心映す鏡なら
一無所知地就這麼死去
変えてゆけるいつだって
但是那沸騰的血液依然會為了周圍的聯繫
その心が世界だろう
拼命地延續下去
乘上時代的旋轉木馬
理由も確信も吹き飛ばす風
一邊感受著彷彿要將人拋下的速度
訳もわからぬまま死んでく
一邊睜開緊閉的雙眼
それでもたぎる血よ共に生きよう
如果你能夠愛上最糟糕的生活的話
関係するのさ命かけて
那就是預示著美好明日的黎明啊
時代はメリーゴーランド
振り落とされそうなスピードの中
閉じたその目を開け
素晴らしい明日が広がってゆく夜明け
最悪の日常を愛せるのなら