深い森
深い森
幽深的森林
SEKAI NO OWARI
SEKAI NO OWARI
作詞:深瀬慧' Nelson Babin-coy
作詞:深瀨慧Nelson Babin-coy
籠中的鳥兒歌唱著自由
Inside the birdcage freedom is sung
彷彿沒有聽見人類的自由之歌
So loud that our freedom song can't be heard
彷彿已經習慣被剝奪生命
All the lives lost make no difference to us
被關在營地裡的野獸們的祈禱
被毒氣靜靜地環繞
The prayers of beasts locked inside the camp
彷彿就像1940年到1945年發生的
Are softly surrounded by the poison gas
那起令全世界恐慌的事件一樣
It's just like what the world feared of all those years ago
世界的終結
The stories from 1940 to 1945
籠中的蝴蝶祈禱著自由
彷彿人類的自由之願沒有傳達
End of the world
彷彿已經習慣被剝奪生命
寵物店裡被定下生命價格的孤獨小貓
Inside the bug cage the butterfly prays of freedom
人類很溫柔地將它抱起
And our freedom prayers can't be heard
彷彿做起了生命的買賣
All the lives lost make no difference to us
Oh,這個叫什麼?
太疲倦了我無法回想起那個詞語
In a pet shop where life has a price tag
世界的終結
We pick up and hold the lonely cat to our chests
雖然每個人的思考方式都不同
It's like buying and selling a life for profit
我們一直都與地球共存
Oh' what's it called again?
這個世界上沒有生命從一開始就有價值
I'm too tired to remember the word
正是因為這樣才會想要好好珍惜
世界的終結
End of the world
從有一天開始我覺得狗沒有被拴在鍊子上很不可思議
所以請問:“為什麼你是自由的?”
Everybody has a different view of this world
I just want to live in harmony
There is no life that comes with a price into this world
I just want to treasure everything
End of the world
One day I began to feel that dogs weren 't locked up in chains
So please let me ask you this:'What is the reason that you are free?'