ふたりはパンダ
パンパンパパンダパンダパンダ
Pan Pan Pa Panda Panda Panda
似ているようで似ていない
彷彿很像卻又不一樣
パンパンパパンダパンダパンダ
Pan Pan Pa Panda Panda Panda
夢のなかでもあそぼうね
即使是在夢中也來玩吧
02.ふたりはパンダ
兩隻是熊貓
ジャイアン卜パンダとレッサーパンダ
大熊貓(cv.前田佳織裡)和小熊貓(cv.遠野ひかる)
作詞:やぎぬまかな
作曲:やぎぬまかな
ねぇねぇねぇほらあそぼうよもう朝だよ
喂喂餵你看來玩吧已經早上了喲
まだねむいもうちょっとだけねかせてよ
好睏啊再讓我睡一會兒吧
いいでしょいいでしょ…?
可以嗎 可以吧…?
「おやすみー」
“晚安”
(わん、つー)
(1 2)
おんなじ『パンダ』なのにねなにかちがうの
明明同樣是“熊貓” 卻有什麼不一樣
(でも)竹をかじれば
(但是)啃竹子的話
「もしゃもしゃ」
“咀嚼咀嚼”
ふたりともはっぴ一になる
兩隻都會高興
「わーい!」
“哇~咿”
パンパンパパンダパンダパンダ
Pan Pan Pa Panda Panda Panda
さんかくの耳とまるい耳
三角的耳朵和圓圓的耳朵
パンパンパパンダパンダパンダ
Pan Pan Pa Panda Panda Panda
足りないとこは助け合って
不足之處互相彌補
パンパンパパンダパンダパンダ
Pan Pan Pa Panda Panda Panda
似ているようで似ていない
彷彿很像卻又不一樣
パンパンパパンダパンダパンダ
Pan Pan Pa Panda Panda Panda
夢のなかでもあそぼうね
即使是在夢中也來玩吧
「強くもないし地味だし...でも誰かの役に立ちたいの!」
“不強、也不起眼…但是也想幫得上忙”
「あっちにだれかいたよ一」
“那邊有誰在喲”
「へ!? 何か手伝えることないかな?
“誒! ? 我能幫得上什麼忙嗎”
「上手にできないこともあるし
“雖然也有搞砸的時候
泣いちゃうときだってあるけど...」
雖然也有哭泣的時候”
「わたしはここでねてるね一」
“我在這裡睡一會兒”
「まだねるの一?」
“還要睡嗎?”
ねぇおんなじ『 パンダ』だけどねどこかちがうの
哎同樣是“熊貓” 卻有地方不一樣
せいかく・からだの色・とくいなこと
性格·身體顏色·擅長的東西
だけどおんなじ時間をふたりで過ごしてきたね
但是卻兩個一起度過了相同的時光
凸凹なのに
明明不一致
「でこ・ぼこ」
“凸·凹”
相性がいいみたい
卻性情相投
わん・つーわん・つー・すりー
1·2 1·2·3
ぱん・ぱんぱん・ぱん・だー
Pan·Pan Pan·Pan·da
わん・つーわん・つー・すりー
1·2 1·2·3
ぱん・ぱんぱん・ぱん・だー
Pan·Pan Pan·Pan·da
今日も明日も
今天也明天也
明後日もそのさきも
後天也之後也
ずっととなりにいたいな
想要永遠在一起啊
「おねがい」
“拜託”
だから
所以
パンパンパパンダパンダパンダ
Pan·Pan Pan·Pan ·da
もふもふしっぽまるいしっぽ
毛茸茸的尾巴圓滾滾的尾巴
パンパンパパンダパンダパンダ
Pan·Pan Pan·Pan·da
おそろいの名前たからもの!
一樣的名字 就是寶物!
パンパンパパンダパンダパンダ
Pan·Pan Pan·Pan·da
似ているようで似ていない
彷彿很像卻又不一樣
パンパンパパンダパンダパンダ
Pan ·Pan Pan·Pan·da
夢のなかでもあそぼうね
即使是在夢中也來玩吧
「ねぇ!ねぇ!ジャイアントパン夕ちゃん!
“餵餵大熊喵
あっちに新鮮な竹があるみたい! 」
那邊好像有新鮮的竹子! ”
「ほんとー?」
“真的嗎?”
「ほんとほんと!行こ!」
“真的真的,走吧”
「うん、いくー…ZZZ 」
“嗯,走吧……ZZZ”
フレンズビート! 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
ふたりはパンダ | 遠野ひかる | フレンズビート! |