The Wave
San Francisco, in the middle of 60s,
生活在60年代中期的舊金山
was a very special time and space to be a part of,
是非常獨特的體驗
but no explanation,
但沒有任何理由
no mix of words or musical memories
沒有任何語言組合或音樂記憶
can touch that sense of knowing
能夠讓你意識到
that you were there and alive in that corner of time in the world
你彼時就真實生活在世界的那一隅時光裡
Whatever it meant
不管這意味著什麼
it was madness in any direction
有一種狂熱到處蔓延著
at any hour
散佈在任何時間內
you can strike sparks anywhere
你可以在任何地點碰擦出火花
there was a fantastic universal sense that
那時的人們都有種幻覺般的共識
whatever we were doing was right
我們所做的一切都是對的
that we were winning
我們是一路的贏家
and that, I think, was the handle.
我認為這,正是把柄所在
that sins of inevitable victories over the forces of old and evil
凌駕於古老邪惡力量之上是種必然
none of any mean or military sins, we didnt need that;
這種形式以及任何軍事上的罪惡,我們都可拋之腦後
our energy would simply prevail.
我們的力量會一如既往地遍及各地
We had all the momentum,
我們所向披靡
we were riding the crest of a high and beautiful wave,
我們是欣然雀躍的弄潮兒
so now, less than five years later,
所以,不到五年後的今天
you can go up on a steep hill in Las Vegas and look west
你在拉斯維加斯爬上陡峭的山丘,向西望
and with the right kind of eyes, you can almost see the high water mark
便能幾乎毫不費力地看到曾經那高聳的潮頭
that plays with the wave finally broke and rolled back
在推浪最終崩塌之後漸漸褪去