Pierrot Lunaire:Die Kreuze
Heilge Kreuze sind die Verse,
詩歌是神聖的十字架,
Dran die Dichter stumm verbluten,
詩人在上面沉寂地流血至死,
Blindgeschlagen von der Geier
被成群的禿鷹啄瞎
Flatterndem Gespensterschwarme!
如一群飄動的幽靈!
In den Leibern schwelgten Schwerter,
刀劍在他們肉體裡酣享,
Prunkend in des Blutes Scharlach!
在鮮血明艷間閃耀狂歡!
Heilge Kreuze sind die Verse,
詩歌是神聖的十字架,
Dran die Dichter stumm verbluten.
詩人在上面沉默地流血而亡。
Tot das Haupt - erstarrt die Locken -
頭顱已死,捲髮已僵硬-
Fern, verweht der Lärm des Pöbels.
遠遠傳來人群的喧囂。
Langsam sinkt die Sonne nieder,
殘陽緩緩西沉,
Eine rote Königskrone.
如一頂血色的王冠。
Heilge Kreuze sind die Verse!
神聖的十字架啊,詩歌!