內臓ありますか
請問有內髒嗎
(請問有內髒嗎)
詞、曲:ピノキオピー
後期:kerye
和聲:外星
悟った気がしたけど
雖然有種頓悟的感覺
結局元の木阿彌である
結果卻是前功盡棄
この世を俯瞰で見渡しても
就算在放眼俯瞰這世界
肉體はジャンクフード食べる
肉體吃的卻是垃圾食品
因果応報はなく
並非因果報應
すべては塞翁が馬である
一切皆是塞翁失馬
何年経っても
不管過去多少年
いじめっこの君は
欺負人的你
幸せそうだった
看起來還是那麼幸福
言っても無駄
說也沒用
言われても無駄
被說也沒用
無気力無自覚無関心なほど
無力無自覺不關心
傷つくのを怖がった
害怕傷害到如此程度
愛さずに愛されたがった
不被愛卻渴望被愛
因果応報はなく
並非因果報應
すべては塞翁が馬である
一切皆是塞翁失馬
天が見ていても
就算老天有眼
本當の邪悪は
真正的邪惡
邪悪のままだった
仍然是邪惡
今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか
今天各位做的也都是不想做的事嗎
(はい)
(沒錯)
內心舌打ちしながらペコペコ頭下げてますか
有在心裡一邊不滿的抱怨一邊卑躬屈膝的低下頭嗎
(はい)
(沒錯)
君は善人ですか?
你是好人嗎?
(はい)
(沒錯)
やっぱり悪人ですか?
果然還是壞人吧?
(はい)
(沒錯)
関係ないけど
雖然與那些無關
今夜は楽しいパーティーいきますか
今晚要去好玩的派對嗎
血も涙もないけど
就算冷血無情
優しい気持ちも足りないけど
就算缺乏善意
バラバラの思想ぶつかってもみんな
就算心頭百感交集各位
內臓ありますか
都有內臟吧?
(はい)
(沒錯)
君がいなくなっても
就算沒有了你
よくあることだと割り切っても
就算毫不猶豫的解釋成這是常有的事
(からたら)身體が萎むくらい泣いてもみんな
就算哭到身體乾癟無力各位
內臓ありますか
都有內臟吧?
はいはい
沒錯沒錯
はいはい
沒錯沒錯
讓那邊來說是被害者
あっちが言うには被害者
但是讓我來說卻是加害者
でもこっちに言わせりゃ加害者
使用兩邊都要懲罰這句話的
両成敗という言葉使って
停止思考的旁觀者
思考停止の傍観者
並無因果報應
因果応報はなく
一切都像塞翁失馬
すべては塞翁が馬である
就算喧喧鬧鬧做了那麼多
喧々諤々やっても結局は
結果還是結局至上論?
結果がすべてだった?
今天各位做的也都是不想做的事嗎
今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか
(沒錯)
(はい)
明明沒做什麼正經事卻成為了利潤嗎
たいして何にもやっていないのにマージンとりますか
(沒錯)
(はい)
最近有好事發生?
最近良いことあった?
(沒錯)
(はい)
果然還是有討厭的事發生?
やっぱり嫌なことあった?
(沒錯)
(はい)
與那些無關
関係ないけど
要去週末限定大特價嗎
週末限定バーゲン行きますか
雖然失去了夢想
夢を見失うけど
雖然要找也確實能找到一點
探せばほんの少しあるけど
情況最糟也不過賣掉就能賺錢
最悪売れば金になるけど みんな
各位都有內臟吧?
內臓ありますか
(沒錯)
(はい)
就算外表是美麗的
外面が綺麗でも
就算討厭醜陋的內心
醜い內面が嫌いでも
剝掉外皮大家都是一樣的各位
生皮剝いだらおんなじだよみんな
都有內臟吧?
內臓ありますか
今天各位做的也都是不想做的事嗎
今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか
(沒錯)
(はい)
今天各位做的也都是不想做的事嗎
今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか
(沒錯)
(はい)
並無因果報應
因果応報はなく
一切皆是塞翁失馬
すべては塞翁が馬である
與那些無關
関係ないけど
請問能為我大聲叫出來嗎
大きな聲で叫んでくれますか
就算冷漠淡然
就算缺乏善良的想法
血も涙もないけど
就算撞上七零八落的思想各位
優しい気持ちも足りないけど
都有內臟吧?
バラバラの思想ぶつかってもみんな
(沒錯)
內臓ありますか
就算沒有了你
(はい)
就算解釋成這是常有的事
君がいなくなっても
就算哭到身體乾癟無力各位
よくあることだと割り切っても
都有內臟吧?
(からたら)身體が萎むくらい泣いてもみんな
(沒錯)
內臓ありますか
你的幸福有多大
(はい)
心理陰影是這麼大
君の幸せどんくらいで
雨後春筍比身高
そしてトラウマこんくらいで
共感和厭惡的冰雹
雨後のたけのこ背比べ
就算外表是美麗的
共感と嫌悪の雨あられ
就算討厭醜陋的內心
外面が綺麗でも
剝掉外皮大家都是一樣的各位
醜い內面が嫌いでも
都有內臟吧?
生皮剝いだらおんなじだよ みんな
沒錯 沒錯
內臓ありますか
沒錯 沒錯(翻譯:托萊特)
はい はい
はい はい