Chance
He was standing all alone
他孑然而立
Trying to find the words to say
試圖說些什麼
When every prayer he ever prayed was gone
那時,作過的禱告已化為烏有
And the dreams hes never owned
那些從來不敢想的事情
Are still safely tucked away
還深深藏在心底
Until tomorrow he just carries on
直到明天,他開始為之堅持
Carries on
堅持
Carries on
堅持
Carries on
堅持
See the devil on the streets at night
看著街道上百鬼夜行
See him running in the pouring rain
看著他在傾盆大雨中奔跑的身影
See him grinning neath a twisted light
看著他在雷電交加下微笑的神情
Ill be back again! “
我會回來的!”
See the people standing in a row
看著人們排隊站著
See them nodding like a field of grain
看著他們頻頻點頭,如田裡的稻穀
No one sees the sickle though
卻沒有人看見,有一把鐮刀
Coming cross the plain!
就快霍霍穿過這片稻田!
And this he knows, if nothing more
他深知,如果沒有什麼
That waiting in the dark like destiny
如宿命般在黑暗中等待
Are those who kiss the dogs of war?
是那些諂媚的戰爭的走狗嗎?
And there is no tomorrow, no tomorrow
那麼他們的明天將不再到來,不再到來!
Take a chance
賭一把吧
Take a, take a chance, yeah
賭一把,賭這一把!
See the devil, he is so intense
面對魔鬼,他很緊張
See the devil go and change his name
眼看魔鬼走後改頭換面
Whats the going price of innocence
清白時價幾何?
It cant be the same!
這壓根是是兩碼事!
Is it dark when the moon is down
是月亮消失後的黑暗嗎?
Is it dark with a single flame
是有一線星火的黑暗嗎?
If theres glass falling all around
哪怕玻璃碎得到處都是
I am not to blame!
也不是我的錯!
And this he knows, if nothing more
他深知,如果沒有什麼
That waiting in the dark like destiny
如宿命般在黑暗中等待
Are those who kiss the dogsof war?
是那些諂媚的戰爭的走狗嗎?
And there is no tomorrow, no tomorrow
那麼他們的明天將不再到來,不再到來!
Take a chance
賭一把吧
Take a, take a chance, yeah
賭一把,賭這一把!
Take a chance
賭一把吧
Take a, take a chance, oh yeah
賭一把,賭這一把!
Burn the night away
燃起光明,驅逐黑暗
Burn the night away
燃起光明,驅逐黑暗
Burn the night… 驅逐黑暗……
Pictures at an exhibition
他站在畫展的作品前
Played as he stood in his trance
直直盯著,出了神
Staring at his inhibitions
儘管極力克制
All the time believing
但他始終相信
That it now came down to
一切都將取決於
Nothing but this chance
這唯一的機會了
Chance
機會
Chance
機會
Chance
機會
I fear you, your silence, your blindness “
我畏懼你,你的沉默,你的視而不見
See what you want to see
你只看你想看到的東西!
In darkness one kindness, one moment
黑暗中,一次善舉,一線時機
Tell me what you believe
告訴我,你相信什麼!”
I believe in nothing “
我什麼都不相信
Never really had to
也沒必要相信
In regards to your life
至於你的人生
Rumors that are not true
那些謠言,根本不存在的
Whos defending evil
誰在為罪惡辯護
Surely never I
反正不是我
Who would be the witness
又有谁愿意作證
Should you chance to die
也不該是你去冒這個事關生死的險啊”
Father, can you hear me? “
神父,你能聽見嗎?
This is not how it was meant to be
事情本不應該是這樣
I am safe and so are you
既然你我都安然無恙
As for the others destiny
那麼他們的命運,也該如此啊! ”
I believe that situations “
我相信,一切情況
All depend on circumstance
都取決於形勢! ”
Look away
看啊
Look away
看啊
Pictures at an exhibition
他站在畫展的作品前
Played as he stood in his trace
直直盯著,出了神
Staring at his inhibitions
儘管極力克制
All the time believing
但他始終相信
That it now came down to
一切都將取決於
Nothing but this chance
這唯一的機會了
Chance
機會
Chance
機會
Chance
機會