時計
君が僕にくれたちいさな目覚まし時計
[]如今是我最珍貴的寶物
喧嘩して君が僕に投げ付けた夜
你送給我的小小鬧鐘
ボタンが一つ欠けたまま
那晚吵架時你把它丟向我
今でも時を刻んで
雖然從那天起就少了一個按鈕
一日の始まりを僕にくれる
如今仍然在記錄著時間
新しい仕事にも少しは慣れたこの頃
給予我每一天的開始
退屈な休日をもてあましてる
剛剛熟悉了新工作的那段時間
季節が訪れて華やぐ街のShow Window
無聊的休息日無所事事
思い出のこの場所で立ち止まる
在應季的繁華街頭的show window
あの頃の心のときめきが甦る...
站在這個充滿回憶的地方
だけど
那個時候的心動漸漸甦醒...
時計を巻き戻しても
即使讓指針倒轉
昨日へは戻れない
即使這樣
時計を進めても
也無法回到昨天
明日は來ない
即使把指針撥快
時計を巻き戻しても
明天也不會到來
きっと君は戻らない
即使讓指針倒轉
時計がもし止まっても
你也一定不會回來
季節は巡り続けるだろう
即使指針停下
水たまりをよけずに歩いた無邪気な心で
季節還是會輪迴往復吧
好きなものは好きだと言えたあの頃
故意踩著水窪走的天真的心
昨日を振り返れない
那個時候可以坦率地表示喜歡
明日を佔えないまま
昨天已經無法回去
今日をこなしてるだけのこんな僕でも
即使是無法預測明天
あの時の瞳のきらめきを覚えてる...
只能徒勞掙扎在今天的我
なのに
也還記得那時你眼瞳中的光彩...
時計を巻き戻しても
即使這樣
昨日へは戻れない
即使讓指針倒轉
時計を進めても
也無法回到昨天
明日は來ない
即使把指針撥快
時計を巻き戻しても
明天也不會到來
きっと僕は戻らない
即使讓指針倒轉
時計がもし止まっても
我一定也回不去了
時間は僕等を待たないから
即使指針停下
君が僕にくれたちいさなオンボロ時計
時間也不會等待我們
君のいないこの部屋でtick-tackそうtick-tackと
你給我的小小的破舊鬧鐘
君の帰りを今でも待ちつづけて
在你已不在的房間tick-tack地迴響著