soldier of fortune (quadrophonic mix) (stereo) (2009 digital remaster)
I have often told you stories
我經常給你講這些故事
About the way
關於我是怎麼
I lived the life of a drifter
過著流浪漢一樣的生活
Waiting for the day
等著那一天
When I'd take your hand
那一天我牽著你的手
And sing you songs
給你唱歌
Then maybe you would say
也許你會說
Come lay with me love me
來躺在我旁邊,說愛我
And I would surely stay
我一定會留下
But I feel I'm growing older
但我感覺我逐漸老去
And the songs that I have sung
那些我唱過的歌
Echo in the distance
在遠處迴響
Like the sound
就像這
Of a windmill goin' 'round
風車轉動的聲音
I guess I'll always be
我猜我將永遠是
A soldier of fortune
一個僱傭兵
Many times I've been a traveller
多少次我就像一個旅行者
I looked for something new
尋找新的風景
In days of old
昔日
When nights were cold
在寒冷的夜晚
I wandered without you
我一個人流浪
But those days I thougt my eyes
但那些天裡我覺得看到了
Had seen you standing near
看到了你就站在我身邊
Though blindness is confusing
雖然失明令我困惑
It shows that you're not here
但這表明你並不在這裡
Now I feel I'm growing older
現在我覺得我在慢慢變老
And the songs that I have sung
那些我唱過的歌
Echo in the distance
在遠處迴響
Like the sound
就像這聲音
Of a windmill goin' 'round
這風車轉動的聲音
I guess I'll always be
我猜我將永遠是
A soldier of fortune
一個僱傭兵
Yes, I can hear the sound
對,我能聽到這聲音
Of a windmill goin' 'round
風車旋轉的聲音
[02:50.27]I guess I'll always be
我猜我將永遠是
[02:53.13]A soldier of fortune
一個僱傭兵