We Three Kings
[Verse 1: All]
我們三個東方國王
We three kings of orient are
背負著禮物,我們遍歷遠方
Bearing gifts we traverse afar
路過田野和噴泉
Field and fountain
沼澤和山地
Moor and mountain
我們追隨著那邊的星辰
Following yonder star
哦......驚奇之星,深夜之星
O star of wonder, star of night
帶著皇族美麗光輝的星星
Star with royal beauty bright
一直在帶領我們向西前行
Westward leading, still proceeding
把我們向那完美的光芒引導去
Guide us to thy perfect light
讓一個嬰兒出生在伯利恆的平原上
[Verse 2: Melchior]
我們再次用自己帶來的皇冠為他加冕
Born a King on Bethlehem's plain
那王者將會永恆,永不消逝
Gold I bring to crown Him again
永遠統治我們
King for ever, ceasing never
哦......驚奇之星,深夜之星
Over us all to reign
帶著皇族美麗光輝的星星
O star of wonder, star of night
一直在帶領我們向西前行
Star with royal beauty bright
把我們向那完美的光芒引導去
Westward leading, still proceeding
提供給我香(供奉神祗所燒之物)
Guide us to thy perfect light
向他燒香會讓一位神臨近我們
[Verse 3: Casper]
伴著禱告和讚揚,所有人都起立了
Frankincense to offer have I
崇奉他吧,他是至高的神祗
Incense owns a Deity nigh
哦......驚奇之星,深夜之星
Prayer and praising, all men raising
帶著皇族美麗光輝的星星
Worship Him, God most high
一直在帶領我們向西前行
O star of wonder, star of night
把我們向那完美的光芒引導去
Star with royal beauty bright
沒藥(一種芳香族樹膠樹脂)是我的
Westward leading, still proceeding
它散發出的香氣是那麼的美好
Guide us to thy perfect light
祝福你的子民啊,那些祈求你祝福他們的人
[Verse 4: All]
哈里路亞,哈里路亞
Myrrh is mine
從人間到天堂傳頌著對你的讚美
Its perfume so sweets
哦......驚奇之星,深夜之星
Bless the Child we kneel at thy feet
帶著皇族美麗光輝的星星
Halleluja? Halleluja
一直在帶領我們向西前行
Erth to the heavens repeats.
把我們向那完美的光芒引導去
O star of wonder, star of night
驚奇之星,深夜之星
Star with royal beauty bright
帶著皇族美麗光輝的星星
Westward leading, still proceeding
一直在帶領我們向西前行
Guide us to thy perfect light
把我們向那完美的光芒引導去
star of wonder, star of night
Star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding
Guide us to thy perfect light