作詞:Red I/Jeff C.
作曲:Red I
編曲:Dj鈦
Red i:
They are trying to conquer JahJah children
But you know they will never gonna conquer JahJah children
Natty I know, time again as you re growing up with your back against the wall
All of your time
Don t you waste, don t you waste, don t you waste all of your time
(他們試圖侵略上帝的子民,但你知道他們永遠不能
我的盟友,在高壓威迫下成長,你知道你,不該再浪費時光)
Jeff:
你們不要害怕,我們原住民不是惡人
我們的心地很好
你們在那裡說什麼,都市人!
說我們懶鬼,說我們沒用,你們在那裡說什麼?
Red i:
They are trying to conquer aboriginal people
But you know they will never gonna take away our roots and culture
Natty you know, time again as they set you up
With their brutal system, in this here time
Don t you waste, don t you waste, don t you waste all of your time
Don t you waste, don t you waste, don t you waste all of your time
(他們試圖侵略原住民,但你知道他們永遠不能
不能拔去我們的根
我的盟友,當他們用嚴酷的機制設下圈套網住你
你知道你,不該再浪費時光)
Jeff:
這裡的原住民,很客氣,在蘭嶼家族裡面
都市人不要來,為什麼都市人要來?
他們很不友善,要來搶走我們的地盤
你們知道嗎?我們是堅強壯碩的達悟人
不是你們舌頭上說的那樣
Red i:
Soon we will break through we are coming right up, youth man, watcha gotta do?(shoo bee doo ) youth man, watcha gotta do? (shoo bee doo) I say
(我們即將衝破藩籬站起來,年輕人,你往哪去?)
Jeff:
原住民很會說故事,我們的手腳做很多工作
可是老闆很摳,我們很憤怒的燃燒
努力又很勤勞,我們沒有多的財寶可以拿出來
族人們,站起來!站起來!
Red i:
Oh, bababa…
They are trying to conquer JahJah children
But you know they will never gonna conquer gods creation
Natty you know, time again as they set you up
With their book wash system in this here time
Don tyou waste, don t you waste, don t you waste all of your time
Don t you lose, don t you lose, don t you lose all of your yourselves
(他們試圖侵略上帝的子民,但你知道他們永遠不能
不能搶走上帝的造物
我的盟友,當他們用填鴨式教育洗腦
你知道你,不該浪費時間
你知道你,不能失去自我)
你哪系Paiwan, get up stand up! 你哪系Tao, get up stand up!
你哪系Puyuma, get up stand up! 你哪系Amis, get up stand up!
你哪系Tsou, get up stand up! 你哪系Atayal, get up stand up!
你哪系Bunun, get up stand up! All of the people even the ketagalan
(你若是排灣族,就站起來吧!你若是達悟族,就站起來吧!
你若是卑南族,就站起來吧!你若是阿美族,就站起來吧!
你若是鄒族,就站起來吧!你若是泰雅族,就站起來吧!
你若是布農族,就站起來吧!所有人包括凱達格蘭族都站起來吧!)
Red i:
Soon we will break through we are coming right up, youth man, watcha gotta do? (shoo bee doo) youth man, watcha gotta do? (shoo bee doo ) I say
(我們即將衝破藩籬站起來,我說年輕人,你往哪去?)