Blackwaterside
One evening fair to take the air
有一天傍晚
Down by blackwaterside
在黑水鎮旁
And gazing all around me
向我四周凝望的
This handsome lad I spied, spied
是這個英俊的小伙子,我也瞧見了他
This handsome lad I spied
是這個英俊的小伙子啊,我也瞧見他
All through the foremost part of the night
在整晚最重要的時候
While we lay in sport and play
我們躺在一起歡愉嬉戲
And this young man arose
然後這個年輕人站起來
And he gathered his clothes
收拾好他的衣服
He said, 'Fair thee well today'
他說,“難忘今宵”
He said, 'Fair thee well today'
他說,“難忘今宵”
Thats not the promise that you gave to me
這不是第一次你向我許諾
When you first you lay on my breast
當你躺在我的懷裡
You can make me believe with your lying tongue
你的巧舌如簧甚至能讓我相信
That the sun rose in the west, the west
那太陽從西邊升起
That the sun rose in the west
那太陽從西邊升起
Then go home, go home to your fathers garden
回家吧,回去你父親的花園
Go home and weep your fill
回家痛哭一場吧
And think of your own misfortune
然後想想你自己的不幸
That you brought with your own want and will
這都是你的痴心妄想帶來的啊
That you brought with your own want and will
這都是你的痴心妄想帶來的啊
Theres not a girl in the whole wide world
在這世上再沒有一個姑娘
More easily led than me
比我還容易引誘哄騙
When the fishes they fly and the seas run dry
除非海枯石爛啊
Tis then hell marry me, hell marry me
在那時他才會和我在一起
Tis then hell marry me
他才會娶我
Tis then hell marry me
以成秦晉之好
Tis then hell marry me
是謂鳳凰於飛