young bride
My young bride,
我的年輕新娘啊
Why are your shoulders like that
為什麼你的肩膀
of a tired old woman?
像是怠倦的老嫗
Like a tired old woman?
嶙峋又佝僂?
My young bride,
我的年輕新娘啊
why are your fingers like that
為什麼你的手指
of the hedge in winter?
像是冬日的樹籬
of the hedge in winter?
僵硬又乾枯?
polonaise and winter
寒風中的波羅乃茲
snowshoes and hunters,
獵人套上厚靴
carried the curtail for you..
為你運來貨物
My young bride,
我的年輕新娘啊
why aren't you moving at all,
為什麼你一動不動?
helps to make the day seem shorter..
這樣會讓白晝更短
helps to make the day seem shorter..
日子過得更快
My young bride,
我的年輕新娘啊
Why aren't you keeping with you
為什麼你跟不上了?
all the ones who really love you,
那些真愛你的人
all the ones who really love you,
所有愛你的人
frozen lakes(?) and winter
寒風中的波羅乃茲
snowshoes and hunters,
獵人套上厚靴
carried the curtail for you..
為你運來貨物
darkness and forests grant you
黑暗與森林
the longest
授予你最哀傷的
face made from pourage and stew..(?)
冷粥和燉菜做成的臉色
frozen lakes (?) and winter
寒風中的波羅乃茲
snowshoes and hunters,
獵人套上厚靴
carried the curtail for you..
為你運來貨物
darkness and forests grant you
黑暗與森林
the longest
授予你最哀傷的
face made from pourage and stew..(?)
冷粥和燉菜做成的臉色
frozen lakes(?) and winter
寒風中的波羅乃茲
snowshoes and hunters,
獵人套上厚靴
carried the curtail for you..
為你運來貨物
darkness and forests grant you
黑暗與森林
the longest
授予你最哀傷的
face made from pourage and stew..(?)
冷粥和燉菜做成的臉色