星の唄-Acoustic ver-
自某星球的方向而來
とある惑星の方角から
飛過頭頂的掃把星
頭上を通過するほうき星が
就像愛惡作劇的小孩一樣
悪戯好きの子供のように
輕輕撫著我的背
僕の背中をそっと撫でたよ
好想去啊卻不能去啊
行きたいんだ行けないんだ
只是看著並不夠啊
見てるだけじゃ足りないよ
彷彿沒有爭鬥也沒有謊言
爭いや噓もないらしい
好想見到你啊
君に會いたいよ
彷彿寶石般美麗
まるで寶石のように美しくて
神將其落置在宇宙中
神様が宇宙に落っことした
我們所希望的事物
僕らが欲しかったものは
應該就在那顆地球上吧?
その地球ほしにあるよね?
在普遍的眾星之中
高人一等的閃亮顯眼
遍く星々の中で
「已經太遲了」之類的事情
一際目立って輝いてる
就算不說我也能理解
「もう手遅れ」だなんて事は
其實是知道的
言われなくたって理解してる
爭鬥和謊言是不會終結的
本當は知っていた
好想相信啊卻無法相信啊
爭いや噓が絶えないこと
如果要乾脆把一切都破壞的話
信じたいんだ信じられないんだ
充滿著撞擊坑的這片土地
いっそ全て壊してしまえたら
從你那邊看來是什麼樣子呢?
雖然已不抱太大的期待
クレーターだらけのこの地は
但你存在 只要那樣就夠了
君からどう見える?
希望這份思念就算過了百年
もう期待は大してしてないけど
也不會改變
君がいるそれだけでいい
放開聲的理由
一〇〇年経ってもこの想いが
如寶石般美麗
変わらないように
愈想念便愈看來扭曲
聲を上げる理由
星之歌那就是像徵你的歌
寶石のように美しくて
在那世界中響起吧吶
想うほどいびつに見えた
星の唄それは君の唄
その世界に響いてねぇ
最新熱歌慢搖118 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
星の唄-Acoustic ver- | らむだーじゃん | 最新熱歌慢搖118 |