[Chorus: Ritchie with a T]
(副歌)
Knees hurt me when I grow
當我成長的時候膝蓋就會痛(小時候長高就會膝蓋痛)
And that's a tough pill to swallow
接受這些並不容易(swallow pills還指do drugs之類)
Because I'm not gettin' taller
因為我並不會再長高了
Please , is there any way I could grow, please?
拜託,讓我再成長些吧
My knees hurt when I grow
小時候膝蓋每痛一次就會長高一點
And that's a tough pill to swallow (I ain't felt that in like a decade)
但現在我沒法再長高了(“畢竟我已經大概十年沒有長過了”)
Because I'm not getting taller (Can we press rewind and just go ahead and press play)
我真的無法接受啊(“我們能倒帶一下,然後只管讓歌放著嗎”)
Please, is there any way I can grow, please?
拜託,什麼時候才能真正長大成人呢
My knees hurt when I grow
當我長大的時候膝蓋就會痛
And that's a tough pill to swallow (I ain't felt that in like a decade)
但現在我沒法再長高了(“都快三十的人還隔著兒長高呢”)
'Cause I'm not gettin' taller (Can we press rеwind and just go ahead and press play)
可我還是沒法釋懷啊(“按下倒帶鍵,然後再按播放鍵“)
Pleasе, is there any way I could grow, please?
Ah
害
[Verse 1: Ritchie with a T]
(第一段)
Take that, take that, take that, that, take that
拿走吧,你拿走吧
Take my payment, baby, just take that
錢都給你,寶貝兒,你只管拿就完事(長大的一個標誌是”經濟獨立“)
She said 'We don't accept the swipey kind'
她說:”我們可不要酒鬼“
I think these niggas might be lyin'
我覺得他們可能話裡有話
Shit, we ain't up to speed on that
草,我們趕不上時代潮流了
Nah, we ain't got the green like that
而且還窮得口袋叮噹響( dollar is green)
Oh, my signature don't match on that?
“啊,我的簽字不匹配嗎? “(長大後辦各種證件什麼的都要本人簽字)
I did that when snapbacks came back
好不容易才拿回我的棒球帽(小時候找喜歡的明星在棒球帽上簽名)
Lost in the tint, there was things I ain't rolling with
所謂成長無非是讓小時候白紙般的自己染上各種顏色,好用來證明這些年我都在鬼混些啥(一直在往不好的方向”成長“)
Things I ain't knowing yet, things I ain't growing in
但好像那些”正確“的東西我又不太感冒(“正確”就是長大了要買房子結婚之類)
[Interlude: Ritchie with a T]
(插曲)
Oh, don't worry, you gon' grow into those, baby
”別擔心,寶貝,你會慢慢習慣的“
Go ahead, just try 'em on, just, put 'em on man, let's, and let's see
”一步一步慢慢來,每樣東西都試一下,看你喜歡什麼“
Grandma, I don't, I don't think I'm growin' anymore
“ 我覺得我還是沒法長大,奶奶”
[Verse 2: Ritchie with a T]
(第二段)
I don' t think I'll grow no more
我想我是沒法長大了
I don't think it'll snow no more
人還是那幾個(寫這首歌的時候Groggs還沒去世),但時間能倒流嗎? (snow應該是指之前injury reserve拍的一部MV裡面有下雪的場景)
Don't feel it in my bones no more
漸漸麻木(回應Superman that中的歌詞”I can feel it in my bones')
I ain't too cool for, oh, no more
都是成年人了,別再說什麼“我這麼酷還用去...?'(”I'm too cool for school(我這麼酷還用去學校?)'之類的話一般都是小孩子才說的)
I ain't up to speed like that
我已經被時代拋棄了
I been out the loop for sure
就別再問我有沒有找女朋友,年薪多少什麼的(loop應該指社會認為成年人該做的那些事)
Hold up, shit, I'll be right back
別掛,我去去就回
Instructions in the trash for sure
雖然我已經把指南扔垃圾桶裡了(指南也代指成年人該做的事)
Yeah
( •̀ ω •́ )y
[Verse 3: Stepa J. Groggs]
(R.I.P. Groggs)
Shit, I can't even grow no more
幹,我沒法再長大了
Well, at least not vertically
反正是沒法往上面長了(往上面長是長高,對應往兩邊長,也就是長胖)
But all these bottles that a nigga been killin'
看看這一地9瓶(啤9肚,對應上一句)
Got my stomach a lil' bit lower than it's supposed to be, 'posed to be
肚子上的肥肉都快扛不住地心引力了
Shit, I seen my aunt the other day, she started roastin' me
有天看見我阿姨,結果她一來就說我
Like 'Baby, how come every time I see you, you gettin'pound in the face?'
“喲,寶貝兒,怎麼我見你一次你臉圓一圈啊”
Had some rude l shit I'd want to write her, then I thought about it
後來還想寫封信犀利地回擊她來著,我是有這麼想過
I should probably take this booze off my rider
但我確實該考慮把那9瓶從車上拿下來了
Okay, this last one is my last one, shit
這是最後一瓶了
Probably said that about the last one
喝完這瓶再也不喝了
Probably gon ' say it about the next two
好吧這其實是倒數第二瓶
Well **** it nigga, at least my dreads grew
不管怎麼說,頭髮長長總算是件好事了吧(因為好扎臟辮)
Watch me swang on 'em, yeah
看著些小辮子多酷啊
Watch me, watch me
多酷啊
[Chorus: Ritchie with a T & Stepa J. Groggs]
(副歌)
My knees hurt 'cause I'm growin'
小時候長大的標誌是膝蓋痛,然後長高高
And that's a tough pill to swallow
現在長大的標誌卻是長胖胖(象徵長大後各種惡習的養成)
'Cause I'm not, I'm not gettin' taller
為什麼都是“長大”區別能這麼大呢?我無法接受啊
(Oh, this is you, nah, go ahead, that's you, go ahead)
(“這才像你啊,這才是你嘛,繼續繼續”)
Keep on killin' these bottles, these bottles
舉杯消愁愁更愁
Knees hurt, my knees hurt 'cause I'm growin'
要是還像小時候那樣能膝蓋痛,然後長高就好了
And that's a tough pill to swallow
也就用不著我吞那麼多片了
Stop killin' these bottles
舉杯消愁愁更愁
My knees hurt, my knees hurt 'cause I'm growin'
膝痛不再,長大依舊
And that's the tough pill to swallow
這怎能讓人接受?
I need to put down the bottle
舉杯消愁愁更愁
My knees hurt, knees hurt 'cause I'm grown
所以我還不想長大
And that's a tough pill to swallow
我還不想長大