Chanson d'automne
Les sanglots longs des violons de lautonome
秋日,又斷斷續續地拉開了傷感的弓弦,
blesse mon cœur dune langueur de monotone.
以一種單調乏味的倦怠感戳痛我的心。
Tout suffocant et blême,
一切都讓人透不過氣,黯淡無光,
quand sonne lheure,
當鐘聲響起,
je me souviens des jours anciens
我想起那些舊時光,
et je pleure.
我哭了。
Et je men vais,
然後,在一個狂風大作的日子,
au vent mauvais,
我離開這裡,
qui memporte deçà delà,
任由大風把我吹向東西南北,
pareil à la feuille morte.
我,宛如一片無根的落葉。
Vous avez un très bel accent.
你的口音很好聽
On parlait bien souvent en français.
我們(我和弗蘭茲)過去常說法語
Cétait notre langage secrète .
我們要說些秘密的話時就用法語
Frantz aimait tant la France.
弗蘭茲特別喜歡法國
mais ne ma jamais parlée de vous.
但從來沒跟我說起過你
Quy avait-il entre vous ?
你們之間是什麼關係?
[00:40.24]Une femme ?
喜歡過同一個女人?
Non.
喜歡過同一個女人?
Alors, quoi ?
不是。
Une amitié, cest tout.
那是?
Frantz (Original Motion Picture Soundtrack) 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Chanson d'automne | Philippe Rombi | Frantz (Original Motion Picture Soundtrack) |