今夜昂首凝望皓月仍舊高掛夜空
今宵も頭上では綺麗な満月がキラキラ
如此幸福安詳地將整個世界照亮
幸せそうに世界を照らしている
如今的我卻是一無是處
當の私は出來損ないでどうしようも無くて
明明有著黎明的夢想卻只能匍匐在地
夜明け夢見ては地べた這いずり回ってる
即便如此我仍希望能有誰將我找到
それでも誰かに見つけて欲しくて
仰望著夜空如此吶喊
夜空見上げて叫んでいる
渴望逃離卻發現無路可逃
逃げ出したいなぁ逃げ出せない
也看不到光明的未來了吶
明るい未來は見えないねぇ
即便如此我仍希望你能將我找到
それでもあなたに見つけて欲しくて
像蝶一樣輕盈飛舞
蝶のように舞い上がるの
如同黯淡的新月之光揮動殘缺的羽翼飛翔
欠けた翼で飛んだ醜い星の子ミカヅキ
今夜昂首凝望皓月仍舊灑下月光
緊抱著誰的臂膀沉沉入睡
今宵も頭上では綺麗な満月がゆらゆら
如今的我獨自在夜晚中崩潰
誰かの腕に抱かれて眠っている
誰都沒有發現我在黑夜中孤獨流浪
當の私はひとりの夜に押し潰されては
即便如此我仍希望能不輸於任何人
誰にも見えない夜闇這いずり回ってる
在宇宙一隅暗自抹去淚水
それでも誰にも負けたくなくて
想要去追趕越過最前方啊啊
宇宙の隅で藻掻いている
進入那如夢一樣的世界吶
追いつきたいや、追い越したいああ
即便如此我仍希望能將他人打敗
夢に見たような世界ねぇ
停下腳步環顧四周
それでも誰かと比べてばっか
尋找著我的殘缺之處只為能讓自己脫胎換骨
週りを見ては立ち止まって
即便如此我仍希望能與你再度欣賞那相同的景色
欠けたものを探したそんな自分を変えたい
即使想落淚即使想投降
我絕不會再放棄了
それでもあなたとおんなじ景色がまた見たいから
[02:43.278即便如此我仍為了能被你發現
泣き出したくても投げ出したくても
在蝶蛹中奮力伸出手
諦めたりはできない
緊握著我的殘缺之處綻放出祈願中的新月之光
それでもあなたに見つかるように
即便如此我仍希望能有誰將我找到
サナギは強く手を伸ばすの
仰望著夜空如此吶喊
欠けたもの抱きしめて願いを放つよミカヅキ
即使想落淚我也不會讓淚水奪眶而出
我已不會再後退吶
それでも誰かに見つけて欲しくて
即便如此我仍希望你能將我找到
夜空見上げて叫んでいる
像蝶一樣輕盈飛舞
泣き出したいけど泣き出さない
如同黯淡的新月之光揮動殘缺的羽翼飛翔
もう後戻りなどできないねぇ
綻放出新月之光
それでもあなたに見つけて欲しくて
今夜昂首凝望皓月仍舊高掛夜空
蝶のように舞い上がるの
下一個就到你了哦輕輕地笑著說
欠けた翼で飛ぶよ醜い星の子ミカヅキ
光を放ったミカヅキ
今宵も頭上では綺麗な満月がキラキラ
次は君の番だと笑っている