my best friend?
「イッキュウ、君を殺すにはこの紙1枚あればいい。
「IKYU,殺掉你只需要這麼一張紙
うけてたつか?それとも尻尾巻いて逃げ出すか?
接受嗎?還是說要夾著尾巴逃跑嗎?
フフッ、ならばお手並み拝見といこうか。」
呵呵,那麼就讓我領教你的本事吧」
気怠い午後のひととき
昏昏欲睡的下午某時
目覚ましには丁度いい
正好當做提神
少し冷め気味のブレンド
稍微冷漠的朋友
終わりのなき戦爭(たたかい)は
沒有終結的戰爭即是
挑戦的な問題(クエスチョン)
充滿挑戰的問題(question)
もう解けたよ
已經解開了哦
「なんだと?」
「你說什麼?」
君の放ったナイフは
你擲出的刀刃
成る程切れ味がいい
原來如此相當的鋒利
だけど負ける気はしないよ
不過我沒打算輸給你哦
「言うようになったな。」
「真會說啊。」
僕は見逃さなかった
我可沒有錯過
君の戸惑う表情
你迷茫的表情
ほら分かるよ
看啊我明白哦
「ど…どういう意味だ。」
「什…什麼意思。」
割り切れない割り算と煮え切らない感情は
除不盡的除法和理不清的感情
似ているようで全然違うんだから
看起來相似完全是不一樣的
my best friend? 今度こそ僕を倒せると
my best friend? 這次一定能擊倒我
思っていたわけじゃないよ
千萬別這麼以為哦
my best friend ? いつもより
my best friend? 比起平時
君はしかめ面そんな真面目で下らない
還要愁眉苦臉一臉嚴肅真沒意思
晝下がり
時過正午
「これは難問だ。論理的ならば意見を交わす価値もあるが、
「這是個難題。儘管理論層面的意見交流也算有價值,
感情論で矢継ぎ早にものを言われた場合対処に困る。
但是無法應對接連不斷被提及感情論的情況實在困擾。
私のパズルのように睨み合えば答えが出るなら
像我的謎題一樣對峙著就能得出解答
こんなに楽なことは無いのだが」
這樣輕鬆的解決是不行的嗎」
早急な解決など
迅速地解決什麼的
望まないほうがいいよ
還是不抱期望比較好哦
少し退屈な世界に
稍微無趣的世界
謎があるその限りは
只要還存在著謎題
これからも続くだろうこの関係
從今往後也會繼續吧這樣的關係
効率が全てじゃない論破してもしょうがない
效率並不是一切辯論也毫無用處
君が悩んでいる訳… 理解(わか)ってないね
你苦惱的理由我完全不懂
「ど…どういうことだ? 」
「怎…怎麼回事?」
my best friend? 今日だけは
my best friend? 只在今天
逆の立場だよ僕がヒントをあげるから
立場調轉我來給你提示吧
my best friend? いつもより
my best friend? 比起平時
君の沈黙が多くなってきた
你還要更加沉默了
ようやく気付いたの?
終於注意到了嗎?
「なぜ笑う。人が真剣に相談しているというのに。
「為什麼笑。別人分明在認真商量的。
大方、私のことを経験値の低い男とでも揶揄したいのだろ。
大概,你想取笑我是經驗貧乏的男人吧。
だが私だっていつまでもこのままでいるつもりは無い
然而我也並不打算一直這麼保持下去。
體の細胞が毎日少しずつ入れ替わっていくように
就如身體的細胞每天都在逐漸更替
人は日々進化していくものだ。
人也是天天都在進化的物種。
おいっ!聞いているのかイッキュウ。 」
餵!聽見了嗎IKYU。 」
君が創ったパズルと絡み合った感情の
你創造的謎題和錯綜複雜的感情
解き方は違うけれど答は同じ
儘管解決的方式不一樣答案是相同的
all or Nothing いつだって
all or Nothing 一直以來
君の幸せを願っているよと伝えて
都祈願著你能幸福就這麼傳達吧
「うむ」
「唔」
my best friend? いつもより
my best friend? 比起平時
君は驚いたそんな真面目で下らない
你還要更驚訝一臉嚴肅真沒意思
晝下がり
時過正午
「禮と言ってはなんだがいつもより沢山の問題を創ってきた。
「作為感謝我造出了比往常要多的問題。
難しく創り過ぎたから解けないものもあるかもしれない。
可能也有難度太高解不開的在裡面。
だが落ち込む必要はないぞイッキュウ
不過不必感到消沉的IKYU
私は逃げも隠れもしないし君を見捨てたりもしない
我不會逃跑不會躲藏,也不會捨棄你
だからいつでも全力でぶつかってくるといい
所以隨時全力來迎戰吧
でわまたな、イッキュウ」
那麼再見了,IKYU」
終わり
END