perfect trap(豊穣禮佑のテーマ)
ここまでおいでよ
來吧 到這裡來吧
楽しいカクレンボ
一起來玩非常有趣的捉迷藏吧
一番に脫落するのはだあれ?
第一個被抓到的 會是誰呢?
見つけられるかな
我會被抓到麼?
笑いをこらえて
將淺笑隱藏進心底
暴かれるのを期待してる
好期待對方會激烈地掙扎啊
優劣勝敗決まってるけど
因為優劣勝敗都早就已經決定好了
たちまち白黒ついたらつまんない!
一下子就分出勝負來了豈不是很無聊嘛!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?
你會陪我在我設計的陷阱裡一起玩耍吧?
壊れきった御伽噺幕が開いたなら
壞掉了的童話現在已經開幕
心が踴るゲームのはじまり
讓我的心為之雀躍的遊戲就要開始了
美味しいとこから最初に手をつける
要從哪邊開始下手享受這份美食呢
いつまでもそこにあるわけじゃない
它當然不可能總是在那里呆呆地等著我呢
意味とか理由とかどうでもいいけど
這樣做的意義亦或是理由什麼的怎樣都好啦
選ばれるのはこの僕だと
被選中的一定是我哦
優劣勝敗證明したいだけ
只是想證明一下彼此的優劣勝敗
ご褒美も優しく撫でる手もいらない!
才不需要什麼褒獎或是溫柔地撫摸著我的手!
僕の罠で君も遊びたいでしょ?
你會陪我在我設計的陷阱裡一起玩耍吧?
壊れきった玩具みたい螺子をまいたなら
像壞掉了的玩具一樣只要用螺子修理一下
思い通りにゲーム動き出す
如我所願的遊戲又會重新運轉了
やさしいばばままそんなのまやかし
很溫柔的爸爸媽媽這樣說的都是謊言
まだ足りない?
還是覺得不滿足吧?
罠に罠を重ね樂しませたげるから
看著對方反复誤入連綿不絕的陷阱給予了我莫大樂趣呢
マヌケな顏して追いかけてきてよもっと深く
看著對方一臉愚蠢的表情不停地追著我來吧陷得更深一點吧
壊れきった未來なんて興味ない
我對已經壞掉了的未來一點興趣都沒有
命がけのゲームを楽しみたいだけ
只想在這性命攸關的遊戲中盡情享樂
ほら最後に勝つのは僕だから
看吧最後的勝利者一定是我哦