I had a dream last night
昨夜我做了一個夢
I saw the ocean saw a fight
夢見海洋夢見戰爭與硝煙
The fight of people for their history and homes
那些人為他們的文明和家園而戰
All remains are now mystery and bones
每一具遺骸都是一個未解的謎團
我見證了一個國家的誕生
I saw the birth of a nation
又迎來衰落的結局
Running towards its own extinction
我看見他們費力尋找著什麼
I saw them digging, diggin, looking for something
我看見人們可悲地溺死在自己的棺材裡
And I saw them drowning in their own coffin
渡渡鳥先生看好你的巢吧
Mister Dodo watch your nest
你的誠實總是令我感到恐懼
I fear for you to be honest
我們會看著烈火焚燒殆盡嗎
Will we be staring at the fire
從我們銀色的玻璃火葬台上
High above from our silver glass pyre
我看到天空陰暗低沉彷彿正在塌陷
在無數徬徨無依的靈魂之上
I saw the dark sky crumbling
獵人們渴望擺脫他們的宿命
Upon a billion souls running
腐爛的花朵被輕易摧毀如同那些可憐的誘餌
A flood of hunters fleeing from their fate
如果這個夢永遠不會醒來
Rotten blossoms wiped out like poor bait
難道人生來就要受苦嗎
一片陰森、死氣沉沉的田野
What if this night would last forever
媽媽我們已經病入膏肓了嗎
Could all the kids be born to suffer
渡渡鳥先生看好你的巢吧
A gloomy grave field of dead trees
你的誠實總是令我感到恐懼
Could it, Mother, be us the disease ?
我們會看著烈火焚燒殆盡嗎
從我們銀色的玻璃火葬台上
Mister Dodo watch your nest
渡渡鳥先生看好你的巢吧
I fear for you to be honest
你的誠實總是令我感到恐懼
Will we be staring at the fire
我們會看著烈火焚燒殆盡嗎
High above from our silver glass pyre
從我們銀色的玻璃火葬台上
Mister Dodo watch your nest
I fear for you to be honest
Will we be staring at the fire
High above from our silver glass pyre