Creek Mary's Blood
Soon I will be here no more
很快,我也將離去。
You'll hear my tale
你將聽見,
Through my blood
我染血的故事。
哀鳴震野,
Through my people
雄鷹泣血。
心中巨熊般的膽魄卻永不屈服。
And the eagle's cry
地平線的盡頭,孤單遊蕩
追隨著淚雨遍灑的征途
The bear within will never lay to rest
白人來到這裡,
覬覦這片神佑的大地。
Wandering on Horizon Road
我們珍視的一切,你們一一奪走。
我們也曾奮起反抗,最終一敗塗地。
Following the trail of tears
一場戰爭卻更似屠戮
我們深愛的山河,遍染血光卻淒美依然。
White man came
地平線的盡頭,孤單遊蕩
追隨著淚雨遍灑的征途
Saw the blessed land
從混沌初開,天地懵懂
We cared' you took
那是時間洪流
You fought' we lost
賦予我們的故國
Not the war but an unfair fight
我們的魂靈將與這曠野同在
我們的土地歷盡了戰爭與和平與死亡
Sceneries painted beautiful in blood
地平線的盡頭,孤單遊蕩
Wandering on Horizon Road
追隨著淚雨遍灑的征途
從混沌初開,天地懵懂
Following the trail of tears
那是時間洪流
賦予我們的故國
Once we were here
地平線的盡頭,孤單遊蕩
追隨著淚雨遍灑的征途
Where we have lived since the world began
從混沌初開,天地懵懂
那是時間洪流
Since time itself gave us this land
賦予我們的故國
在每一個深夜我依然有夢
Our souls will join again the wild
夢裡是狼群、野馬和遼闊無際的草原
無止息的風吹過山巔
Our home in peace 'n war 'n death
處子般的的大地上還宿息著我的族人
那片神聖的土地還保存著古老的精神
Wandering on Horizon Road
在每一個夜晚和白晝我都堅持相信
我是那馴鹿
Following the trail of tears
你們野狼般的獸行
只能讓我愈發強大
Once we were here
我們從不曾欠你們什麼
除了一顆赤子之心,
Where we have lived since the world began
我們別無所懷
為了自然之母而唱吧,
Since time itself gave us this land
這是最合適的日子
為了她
Wandering on Horizon Road
我們的魂靈
Following the trail of tears
Once we were here
Where we have lived since the world began
Since time itself gave us this land
'Hanhepi iyuho mi ihanbla ohinni yelo
O sunkmanitutankapi hena'
sunkawakanpi watogha hena'
oblaye t'ankapi oihankesni hena
T'at'epi kin asni kiyasni he
akatanhanpi iwankal
Oblaye t'anka kin
osicesni mitakuyepi òn
Makoce kin wakan
WakanTanka kin òn
Miwicala ohinni - Hanhepi iyuha
kici - Anpetu iyuha kici yelo
Mi yececa hehaka kin yelo' na
ni yececa sunkmanitutankapi
kin ka mikaga wowasaka isom
Uncipi tuweni nitaku keyas ta k'u
Unwakupi e'cela e wiconi
wanji unmakainapi ta yelo
Anpetu waste e wan olowan
le talowan winyan ta yelo
Unwanagi pi lel e nita it'okab o'ta ye
Untapi it' okab o'ta
Na e kte ena òn hanska ohakap
ni itansni a'u nita ihanke yelo'