作曲:Grymeman
ChokingMadd:
Now my world is dying 火星點燃turn to ash 【我的世界的牆垣倒了只待一把火將之付之一炬】
Like adam and Eve 慾望麻痺我如酒精【像伊甸園裡的蘋果慾望正一步步將我引向罪惡】
Burn me down kill my vibe 在歡呼聲中墜落【讓火焰燒盡我的倔強在眾人的歡呼聲中跌的粉身碎骨】
沒有romance only lies 成人間沒有對錯【浪漫已死謊言橫行成年前我看清了人性的醜惡】
Pop a pill drink a bottle or get wasted in the ghetto 【醉生夢死我早已習慣了這樣的生活】
Bloody Marry triple six but 縱情男女love *** 【在高舉的酒杯后猩紅似血的是人原始的慾望】
0755 是交易暗號燈紅和酒綠在凌晨的街道【黎明時分無名的深巷裡仍傳來不安的騷動】
鬆開皮帶吞下慾望之果一面是極樂淨土一面是罪惡之火【面對慾望那總是善與惡的抉擇】
Lust like us 昏迷前最後的清醒我聽到惡魔他正在向我低語【但我快要迷失那是惡魔在召喚】
谷欠收人愁責任該推給園丁
色與死共生欲難填來自內心
Dont fall asleep 千萬保持清醒【救救我,我就要在這無盡的夜裡沉睡】
Dont fall asleep 下一步是地獄【救救我,我不甘就此墮落】
MUTAN7:
World of white trash I hope u could answer me 【充滿“白色垃圾”的世界啊我希望你能回答我】
I see bishes with the weapon deadly uh 【我看見xx們拿著致命的武器】
Turn the Hennessy pool to sea 【讓酒精池子擴大成整片海吧】
踏入夜色一切醉生夢死不明
Man just f eat 【你只能苦苦嚥下一切】
裙擺起舞在籠中燈紅的女子飄過的菸絲多沉重
Pause your life and press your feeling I pause your mind 【這景象讓你的生命讓你的情感全都停滯了】
漆黑產生美夢遁入虛幻揮之不去一陣陣的痛
我有夢
But just a nightmare 【但這只是場噩夢罷了】
不斷被踩空撲落的春風哪夜又飄在雨中
Space satellite flying like Divid Bowie 【衛星閃爍飛過就像"starman"大衛鮑伊】
我思緒從不需要清醒
So I took a few mollies yah 【所以我服用了點藥丸】
死在田園死在猩紅的夢
I live a life so low life so ill 【我過著極其低落病態的生活】
還記得那年綿延的下雨天所有面容都在眼前
所有一切殘骸的時間都等待著我去破解
【Sample】
The caterpillar is a prisoner to the streets that conceived it 【毛毛蟲如同被街頭孕育的囚鳥】
It's only job is to eat or consume everything around it',【它們除了吃光周遭的一切,別無他求】
in order to protect itself from this mad city 【一切的一切只為了在這躁動不安的城市之中獲取片刻安寧】
While consuming its environment the caterpillar begins to notice ways to survive 【在毛毛蟲不斷地消化其所吞之物時,它們也開始發覺到生存下去的種種途徑】
One thing it noticed is how much the world shuns him' but praises the butterfly 【其中它們意識到的一件事就是:這個世界竟如此對它們白眼相向,而與此同時這個世界卻對蝴蝶青眼有加】
The butterfly represents the talent' the thoughtfulness ' and the beauty within the caterpilla【蝴蝶即代表著天賦才藝深思熟慮還有毛毛蟲內心中所蘊含的真善美】
But having a harsh outlook on life, 【但在殘酷現實中長大,毛毛蟲形成了尖酸刻薄的人生觀】
the caterpillar sees the butterfly as weak【這讓它將蝴蝶視為弱者】
and figures out a way to pimp it to his own benefits 【並想方設法去摧殘蝴蝶,試圖去扼殺牠,僅僅只為了自己眼前的蠅頭小利】
Already surrounded by this mad city 【已然被這激憤的城市所包圍】
the caterpillar goes to work on the cocoon which institutionalizes him 【毛毛蟲仍在作繭自縛】
He can no longer see past his own thoughts 【它的心已被厚厚的繭所包圍,它再也無法看清自己心中所想】
He's trapped 【它被困住了】
Hild:
Wake up 【醒來】
不記得昨晚我在哪裡
Two,three shots 【三兩小杯下肚】
作為伏筆裝醉躺進她的懷裡是我條女
中文名叫莉莉瑪蓮
跟她在一起時燈紅酒綠充斥眼簾
我腦袋一嗡,父母的吼叫聲
如同魔爪般拉回我的思緒我兩眼發昏
“Dont fall asleep again”【不要再倒頭昏睡了】
我不斷警示自己
But still cannot get rid of all my pain 【但我的依舊沒法擺脫長久以來的傷痛】
我早就受夠了這樣的生活
充斥爭奪,歲月蹉跎
思想被心魔佔據靈魂被人剝奪
每日七情六欲飛舞
Like butterfly,made me cry 【像蝴蝶一般,讓我不住落淚】
Im 'bout to collapse mum plz. dont let me suicide! 【我快要崩潰了母親,我不想自取滅亡! 】
有人擁抱死亡
But for me it's not a option 【但這不會是我的選擇】
Bish im bron to use mic 【我為麥克風而生】
Smoke the god, f the Satan 【幹掉上帝,去他的撒旦】
一條條鍊子連起這慾望遊戲
I jus wanna be pure 【我只希望保持純真】
擺脫迷惑
So can u hear me gimme luv(lust)! 【所以你能聽到我的聲音嗎,我在向你乞求愛】
Outro:
Reality?i feel like dreamin'…… 【這就是現實嗎?為何我感到如夢似幻】
Itz hard tobreathe,im gettin' faint 【我快要喘不過氣來了,我正在陷入昏迷】